Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Наездницы - Энтон Дисклофани 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наездницы - Энтон Дисклофани

173
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наездницы - Энтон Дисклофани полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 103
Перейти на страницу:

Разговаривая с тетей и дядей, я старалась не смотреть в сторону Джорджи.

Взрослые ушли, и мы, как обычно, остались втроем. Я провела ладонями по своей заднице, чтобы убедиться в том, что кровь не протекла на платье. Это было такое привычное движение, что я его даже не замечала. У меня не было менструации, но, по словам мамы, у меня были нерегулярные месячные, а значит, они могли начаться в любой момент. «Другие матери так же пристально следят за всем, что происходит с телами их дочерей?» – спрашивала я себя.

– Пойдемте гулять, – предложил Сэм. – Я возьму палатку, Иделла упакует нам ланч, и…

Пока Сэм излагал свой план, я впервые встретилась взглядом с Джорджи. А точнее, он встретился взглядом со мной. Я искала в его глазах хоть какой-то знак.

Я изнемогала от желания. Было ли это томление похотью? Я не знала, как это следует называть.

– Сэм, – произнес Джорджи, отводя глаза в сторону, – нет. Сегодня я никуда не пойду. Я буду сидеть в доме и делать уроки.

Это прозвучало небрежно, что делало слова Джорджи еще более жестокими. Я мгновенно во всем раскаялась. Я хотела, чтобы Джорджи был добрым. Я не хотела, чтобы он обижал Сэма. Я хотела, чтобы все было, как раньше.

– Почему? – удрученно спросил Сэм.

Он посмотрел на меня, потом на Джорджи, как будто пытаясь сложить картинку. Но я не хотела быть одним из пазлов. Внезапно я разозлилась на Джорджи. Он не должен был дразнить Сэма. Он не должен был его огорчать.

Мы оба ожидали, что скажет Джорджи. Я ничего не хотела говорить. Прежде мне следовало определиться, на чьей я стороне, а я этого не знала. Я посмотрела на Сэма. Мама только вчера подстригла его золотистые волосы. Потом я перевела взгляд на Джорджи, который спокойно разглядывал Сэма.

– Почему? – передразнил он его. У меня все перевернулось в животе. Я буквально ощутила, как что-то переворачивается под самой кожей. – Потому что я не хочу играть в первопроходцев. Я вообще ни во что не хочу сегодня играть.

– Джорджи! – воскликнула я, и они оба посмотрели на меня, мой брат и мой кузен. Я покачала головой. – Ничего, Сэм, я пойду с тобой.

Я встала.

Теперь головой затряс Сэм, но было уже поздно.

– Нет, – сказал он, – я пойду сам.

– Теа, – окликнул меня Джорджи, когда Сэм скрылся в доме.

Но я была так разгневана, что меня тошнило.

– Зачем ты это сделал? – спросила я. – Зачем?

Он начал что-то говорить, но я не желала его слушать. Я скользнула в дом, стараясь ступать бесшумно, – на тот случай, если взрослые находятся где-то поблизости. Я хотела пойти за Сэмом, но он уже исчез. Я могла бы его найти, если бы захотела. Я знала все места, куда он мог отправиться. Но смысла искать его не было, ведь он не хотел, чтобы его нашли.

* * *

Взрослые расположились на веранде, и я украдкой потягивала шампанское из маминого бокала. Дядя Джордж сказал, что четыре часа дня где-то считаются временем коктейлей. Одна из сестер тети Кэрри сильно сдала, зато другая после смерти матери держалась молодцом, чего никто не ожидал.

– Никогда не знаешь, как тот или иной человек будет себя вести, пережив такую утрату, – вздохнула мама.

– Где мальчики? – спросил дядя Джордж.

– Гуляют, наверное, – ответила я.

После утренней ссоры я не видела ни одного из них.

– Охотятся, – со вздохом произнес отец.

Он смотрел на свой бокал, как-то по-детски обхватив его ладонями.

– Калечат беззащитных и невинных, – добавил дядя Джордж и уронил стеклянную пробку от графина на полированную столешницу журнального столика из красного дерева, за которым невероятно трудно было ухаживать. Столешницу приходилось покрывать специальным составом и натирать до тех пор, пока красноватая древесина не превращалась в зеркальную поверхность, расплывчато отражающую склонившегося над ней человека.

Но папа хотел сказать, что они ищут животных для террариумов Сэма, а не пытаются их убить. Впрочем, они не делали ни того ни другого.

– Ой! – шепотом произнес дядя Джордж, пролив виски на ковер.

Мама хотела ему помочь, но он отмахнулся. Он не стал растирать виски салфеткой, что могло испортить ковер, а просто ловко и быстро промокнул разлитую жидкость.

– Здорово это у вас получилось, – заметила я.

– Теа! – резко одернул меня отец.

Я отвернулась. Сегодня я была не в себе и не могла быть снисходительной к дяде Джорджу, на которого был так похож его сын. Я сомневалась в том, что это возможно, но где-то на задворках моего сознания притаилась мысль: Джорджи разыщет Сэма, расскажет ему о нас, и на этом все закончится.

Дядя Джордж расхохотался.

– Все нормально. Налью-ка я себе еще, раз уж я здесь. – Он хмыкнул и налил полный бокал.

Мы все некоторое время сидели молча. Папа смотрел в свой бокал. Мама разглядывала ковер. Я знала, что больше всего на свете ей хочется как следует его отчистить. Наблюдая за Сэмом и его животными, я хорошо усвоила принцип самосохранения. Джорджи ничего не расскажет, потому что ему это тоже выйдет боком.

– Теа, – заговорил дядя Джордж, и папин бокал дрогнул в его руках при звуке голоса брата. – Теа, – ты становишься необыкновенно хорошенькой.

– Спасибо.

– Она выглядит в точности так, как выглядела в этом возрасте ее мама. Вылитая Элизабет. Вы согласны?

Отец покосился на меня и пожал плечами.

– Честно говоря, я не знаю. Ты не забыл, что я не видел Элизабет в этом возрасте? Так же, как и ты.

– Он прав, – подала голос мама и коснулась кончика моей косы.

Я знала, что она пытается отвлечь отца от его мыслей, но мне не хотелось, чтобы она ко мне прикасалась. Кроме того, я не была на нее похожа. Я знала, что никогда не буду такой красивой, как она. И меня это вполне устраивало. В конце концов, какие это дало ей преимущества? Дом в глухомани.

– У нее мои волосы и лоб Феликса. Она все больше становится на него похожа.

Отец улыбнулся, как будто какой-то шутке, понятной только им двоим.

– Это очень интересно, – продолжала она, – смотреть на фотографии и видеть, как ты меняешься с каждым годом.

– В самом деле? – вступила в разговор тетя Кэрри. – Я всегда считала, что, разглядывая свои фотографии, мы упражняемся в тщеславии. Кроме того, это очень скучно.

Я ошеломленно смотрела на тетю. Я никогда не слышала, чтобы она разговаривала с мамой в подобном тоне.

Мама наморщила лоб и сделала вид, что больше всего на свете ее интересует край ее бокала с шампанским. Она едва сдерживала слезы. Тетя Кэрри пристально смотрела в камин, пустой и вычищенный. Мужчины просто тупо смотрели перед собой.

1 ... 64 65 66 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наездницы - Энтон Дисклофани», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наездницы - Энтон Дисклофани"