Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– В таверне по пути сюда. Я их немного обогнал, но они наверняка уже прибыли в Лютецию.
– Виконт путешествовал с друзьями и невестой, ваша светлость.
– Вот, Фридрих, мы и нашли первую кандидатуру.
– Для учёбы за границей.
Герцог совсем не аристократично почесал кончик носа и обратился к замершему в кресле гонцу с очередным вопросом:
– Точно не помню, но вроде бы сэр Вован и барон Люций. А невесту – леди Ирэна. Простите, ваша светлость, но воспоминания о той встрече до сих пор как в тумане, и…
– Пустое. Главное, что это они.
– Кто? – не понял дядиной радости граф Форбарра.
– Не важно. Но скоро прибудут именно те, кто обязательно поедет в империю. И да хранят её после этого Небесные Боги.
Глава 26
По приезде в Лютецию барон Мальборо предложил друзьям воспользоваться его гостеприимством.
– Вряд ли вы отыщете в городе приличную гостиницу, господа. Уж не знаю почему, но во время гномьего бунта именно они в первую очередь подверглись разгрому и разграблению.
– Это как раз легко объяснимо, – со знанием дела откликнулся Вова. – Мы, норвайцы, тоже завсегда с гостиниц начинаем. Там же всегда можно найти приличное вино и богатых путешественников с пухлыми кошельками. Ну не грабить же грязные кабаки в бедных предместьях, где пиво разбавлено водой, а вина отродясь не бывало?
– Может быть, – согласился сэр Люций. – Но в любом случае мой дом располагается в университетском квартале, и бесчинствующие коротышки туда не добрались. Заодно познакомитесь с будущей альма-матер.
Норваец попридержал коня, чтобы барон смог с ним поравняться, и, ласково улыбнувшись, произнёс:
– Кажется, мы говорили про обучение в империи?
– Разумеется! Но диплом всё равно придётся получать здесь.
Сам фон Бюлов уже примерил на себя роль куратора в заграничной командировке и находил в ней немало плюсов, но пока ректор не произвёл официальное назначение, старался не упускать из виду перспективных абитуриентов. Коллеги с конкурирующих факультетов порой хуже степных эльфов – те только убьют и коней украдут, а эти сопрут студента и скажут, что так оно и было. Два декана даже на дуэли дрались до первой крови. А за право обучать боевую ведьму и ассигнования на исследование её способностей могут вообще зарезать без зазрения совести.
Ирка в это самое время купалась в восхищённых взглядах прохожих, любующихся редким для Груманта рыжим водопадом распущенных волос, но внимательно прислушивалась к разговору:
– Сэр Люций, а мы вас не стесним?
– У меня большой дом, леди Ирэна, – не удержался от похвальбы барон. – Правда, первый этаж и флигель я отдал под госпиталь для пострадавших при подавлении мятежа студентов…
– А их-то зачем подавляли? – удивилась Ирка.
– Наоборот, это они мужественно и доблестно отражали атаки бунтовщиков на университетский квартал.
– А-а-а, тогда ладно.
Сэр Люций с облегчением перевёл дух. С боевой ведьмы станется, не разобравшись в ситуации, навести порчу на бедных студентов, а жуткое несварение желудка выздоравливающим строго противопоказано. Кстати, а если попробовать уговорить виконта Оклендхайма на применение выдающихся лекарских способностей? И раненых вылечит, и дом поскорее освободится.
Увы, как это часто случается, хрустальные мечты вдребезги разбились при столкновении с суровой реальностью. И вроде бы ничего не предвещало неприятностей… просто на перекрёстке улицы Пляшущих Человечков и Пенькового переулка из-за угла выметнулся конный патруль городской стражи, и небритый капитан с красным плюмажем на шлеме радостно заорал:
– Да это же тот самый виконт Оклендхайм! Вот кого мы ищем целую неделю!
Если бы в голосе бравого вояки не звучало столько энтузиазма, то при определённой удачливости стражники могли рассчитывать на благоприятный исход долгожданной встречи. А так…
Первой отреагировала ведьма, запулив ясно видимое облако боевого проклятия, отшвырнувшего патруль вместе с конями шагов на двадцать. Собственно, именно Иркина торопливость и спасла стражников от неминуемой смерти, так как поднявшаяся с близлежащих крыш черепица закрутилась в брякающем и похрустывающем смерче и обрушилась точно туда, где только что находились доблестные стражи порядка. А следом ударила мощная водяная струя, вылетавшая прямо из призрака завывающего и сверкающего синими огоньками красного чудовища с огромным блестящим лбом и горящими глазами.
Видение оказалось настолько необычным, что виконт Оклендхайм удержался от броска новым заклинанием и с большим удивлением посмотрел на норвайского рикса:
– Грандиозный ты человечище, Вова!
– Не, ну а чо? – смутился сэр Вован. – Оно как-то само получилось. Вроде как свои, не секирой же их рубить?
Леди Ирэна прокомментировала совсем непонятно:
– Классно! Пожарная машина в средневековье – круть неимоверная! Но внутреннее чувство мне подсказывает о необходимости срочно рвать когти.
Барона Мальборо передёрнуло от одной только мысли, что хрупкая и красивая девушка будет лично пытать городских стражников, вырывая им ногти огромными ржавыми клещами. Страшно представить! Неужели она на это способна?
– Пощадите их, леди! Люди при исполнении и не должны страдать из-за ошибок командиров.
– Да? Значит, мы будем спокойно наблюдать за собственным арестом?
– Кто вам сказал про арест? – Возмущённый голос едва слышался из-за жалобного ржания отброшенных проклятием лошадей. – Вас обманули!
Ведьма повернула голову в направлении звука:
– Кто здесь?
Появление нового действующего лица сопровождалось грохотом железа и страдальческими стонами – давешний небритый капитан выбирался из-под кучи конских тел и собственных подчинённых с упорством заваленного в штробе гнома. Не сказать, что это удалось легко, но через каких-то пять минут командир патруля вылез относительно живой и по большей части невредимый.
– Извините, господа, но я чувствую, что произошло какое-то недоразумение.
Оклендхайм-младший с чувством выругался и спрыгнул с седла:
– Разбирайтесь сами, а я пойду коней лечить.
– А людей? – поспешил уточнить стражник. – Только у нас с деньгами совсем негусто.
– Людей во вторую очередь. Бесплатно.
Примерно в это же самое время в городской резиденции герцога Ланца происходил разговор, показавшийся бы постороннему свидетелю очень странным и загадочным. Хорошо знающие сэра Джеронимо люди ни за что бы не поверили в реальность увиденного – будущий король Груманта лично наливал вино в бокал небрежно развалившегося в кресле государственного преступника. Ну а тот разговаривал с всесильным правителем королевства непочтительно и зло:
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68