Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
«Хобот» качнулся и начал отходить от черной брони. Через полминуты он скрылся в чреве фрегата целиком. «Барракуда» закрыла люк и стала медленно удаляться от старшего брата, чтобы развернуться и лечь в разгон, покидая точку рандеву. Она уходила на Ахерон, в родное стойло. «Боу Рейдер» оставался здесь, бездумно дрейфуя с выключенными двигателями на окраине небольшого пылевого облачка.
Экипаж валялся в койках или шлепал картами по столешницам. Ни один человек – от техника до самого командира – не имел понятия о том, что за груз был принят на борт с древней развалины в Богом забытой системе. Ни один человек не знал, для чего подходила к борту непонятно откуда взявшаяся «Барракуда». И уж точно никто не имел представления, когда и куда пойдет сонно болтающийся в пыли линкор. Здесь не принято было задавать вопросы.
Брокмоллер тоже не проявлял излишнего любопытства. Местом его работы была ходовая рубка, и деятельность пассажиров борта его не интересовала. Он прекрасно понимал, что Служба безопасности нередко занимается делами, для простых смертных не существующими. Имперская СБ всегда, с самого момента своего появления на свет, была окутана флером тайны и даже некоторого мистицизма, ее офицерам нередко приписывали едва ли не сверхъестественные возможности, связываться с ней считалось делом смертельно опасным. Те же, кому приходилось сталкиваться с ее людьми по долгу службы, с легким трепетом вспоминали длинноволосых худощавых офицеров в готически мрачных черных с золотом мундирах. Мало кому приходило в голову, что долго они не живут, чаще всего не дотягивая и до тридцати…
Дверь салона отъехала в сторону, и через комингс перешагнул высокий молодой человек с погонами флаг-майора на плечах.
– Объект доставлен, милорд, – доложил он, поднеся два пальца к козырьку высоковерхой черной фуражки. – Прикажете ввести?
– Все в порядке, Форман? – спросил Детеринг, повернувшись вместе с креслом.
– Без потерь, милорд. И почти без шума.
– Что значит – почти?
– Пришлось провести воспитательную беседу с начальником поста. Жертв нет.
– Хорошо. Давайте его сюда. Сами расположитесь в свободных каютах.
Форман вторично отмахнул честь и вышел. Через минуту двое жилистых лейтенантов с одинаково безразличными костлявыми лицами (классические лица Третьего управления!) ввели в салон бледного как смерть здоровяка в дорогом сером камзоле.
– Спасибо, – одними губами произнес Детеринг. – Свободны.
Лейтенанты почти синхронно отдали честь и пропали, как будто их и не было. Бледнолицый крепыш боязливо огляделся и осторожно сел в свободное кресло.
– Я вас не знаю, – сообщил он, нервно царапнув ногтями кожаный подлокотник.
– Это неудивительно, – ответил Детеринг, изящным жестом стряхивая пепел с кончика сигары. – Зато мы вас знаем. Или вы считаете, что этого недостаточно? Ведь вы, мастер Николас, фигура известная. В определенных кругах, конечно, но все же, все же… а?
– Что вам от меня нужно? – спросил Курлов, облизнув пересохшие губы.
– Так, мелочи… в частности, меня интересует, каким образом некий милорд Спирос Фиола оф Брэдхэм оказался помимо своей воли втянут в махинации с федеральными кредитами по ресурсным разработкам его собственной планеты и хорошо на этом деле погорел.
– У вас нет никаких доказательств, – тихо ответил Курлов.
– Доказательств у меня, безусловно, нет. Но что может помешать мне отдать приказ лететь на Брэдхэм, в гости к милорду Фиоле? Или, может статься, вы предпочли бы отправиться на Даймонд-Тир, приникнуть к груди милорда Диркса? Пожалуйста, линкор в вашем полном распоряжении…
Курлов пошарил по карманам камзола, достал толстую пузатую сигару и изящную золотую зажигалку.
– Как зовут вашего начальника, уважаемый? – поинтересовался он.
– Какого? – недоуменно поднял брови Детеринг.
– Ну, того, который вами командует?
– Командует? Мной, лордом Детерингом оф Сент-Илер? Иисус Христос, разумеется! Вы что же, почтеннейший, до сих пор ничего не поняли?
– А что я должен был понять? Меня среди ночи хватают чины Службы безопасности, глушат паралитиком и волокут на какой-то корабль. И вот я здесь. Как я должен это понимать? Если вы получили приказ взять меня и доставить в Метрополию, то дайте мне возможность связаться с вашим начальством, и мы решим все вопросы к обоюдному удовольствию.
Детеринг выбрался из кресла и прошелся по салону. Курлов с равнодушным видом смотрел куда-то в сторону.
– Да, – задумчиво произнес Детеринг, присев на край командирского пульта, – экземпляр уникальный. Какая самоуверенность, какой апломб… Даже странно – у такого большого человека, и вдруг манеры провинциального нувориша. Гм… Вы, дорогой мой, вот что: вы сейчас садитесь к терминалу и пишите мне подробнейшую объяснительную записку по некоторым вопросам… по каким, я вам сейчас расскажу. А потом мы подумаем, что с вами делать.
– Послушайте, – умоляюще всплеснул руками Курлов, – я понимаю, что вам нужно выполнять взятые на себя обязательства, но поверьте, я могу… могу дать вам гораздо больше! Назовите сумму, и все проблемы будут решены. С вашими заказчиками я разберусь сам… меня ждут люди, в конце концов, я не могу терять тут драгоценное время!
– Вас уже никто не ждет, – ответил Детеринг. – Шкипер Олаф находится на борту этого корабля, а то, что он вам обещал, пылится в трюме… вам ведь нужно было исчезнуть? Дела замучили, правда? Я вас понимаю, бывает. Считайте, что вы уже исчезли.
Мясистое лицо Курлова посерело, рука с сигарой повисла безжизненной плетью.
– Откуда… вы узнали? – прошептал он.
– А вы сами во всем виноваты, дружище. Если бы ваши подручные не додумались поднять руку на генерала Фаржа, все прошло бы нормально, как вы и затевали. Но убить генерала СБ и после этого чему-то удивляться – это уже, простите, слишком. Вы хоть на минуту представили себе, какую машину вы привели в действие? Сколько тысяч людей во всех имперских мирах потеряли сон и покой? Или вы считаете, что наше заведение – это что-то вроде полицейского участка и любые проблемы решаются при помощи кредитки? Так я уверяю вас, что вы глубоко заблуждаетесь. Мы контролируем этот мир, мы! Мы держим в руках колониальную мафию, мы решаем, быть или не быть тому или иному клану, мы терпим пиратство, поскольку оно является стабилизирующим фактором, мы строим и рушим финансовые пирамиды, мы держим банк в этой игре. А ваша игра кончилась. Все, хватит комедии… рассказывайте.
– Что?
– Что хотел от тебя милорд Майкрофт Фарж?
– Он готовился к предвыборной кампании… я полагаю, ему нужно было крупное шоу с разоблачениями, он играл на имидж этакого борца за справедливость. В экономическом контексте, разумеется. Благодаря своему родственнику-генералу он наскреб целую кучу разного дерьма, касающегося некоторых моих друзей. В тот момент мне, конечно, уже было на все наплевать, но скандал мог мне сильно навредить… помешать. Поднялся бы шум со всеми вытекающими… И я дал ему понять, что, если вся эта гадость всплывет на поверхность, я вмиг разломаю все его построения. Это, в общем-то, было несложно, политика чистой не бывает, всегда можно найти какие-то промахи, ошибки, давно позабытое дерьмо. Если его вовремя вытащить на поверхность, не устоит никакая позиция, даже самая железная, любой имидж полетит к чертям. Потом, конечно, все это опять забудется, но уже будет поздно. А за кандидата, вовремя измазанного дерьмом, голосовать никто не станет, это идиоту ясно. И тогда он мне заявил, что имеет какую-то совершенно сногсшибательную информацию, способную свалить меня раз и навсегда. И я запсиховал. Нервы у меня к тому моменту уже были не в лучшем состоянии…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68