Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дом на холме - Екатерина Стадникова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на холме - Екатерина Стадникова

359
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом на холме - Екатерина Стадникова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 102
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

Подобное обстоятельство немало расстроило. С другой стороны, возможно, это просто сон и ничего больше.

Не обращая внимания на мысли, так и кипящие в голове, Дайна отправилась в душ. Но ни ледяная вода, ни горячий ароматный кофе не избавили от желания поговорить с Алекс о снах. Внутренний голос же старался убедить в обратном. «Зачем приставать к окружающим с такой ерундой?» – твердил он.

Если зеркало не помогло, придется нанести утренний визит. К сожалению, кристаллы поиска пути не оплачивались Орденом, что делало такой вид путешествий весьма дорогим удовольствием. Нормальные Танцоры использовали Связных для подобных перемещений. Только Дайне не очень хотелось делиться чем-либо с пронырой Борджесом, тем более после увиденного. С трудом верилось, что Найджел тогда не заметил перемен в личности Томсон. А если заметил...

В общем, картинка получалась неприятная.

Облачившись в штатское и поколебавшись с минуту, она достала табакерку. Невесомый порошок легко взвился в воздух. Дайна и подумать не могла, что в ее комнате настолько темно! Спотыкаясь обо все подряд, натыкаясь на мебель, мисс Уиквилд добралась до шкатулки на ночном столике. Хорошо, что кристаллы поиска пути излучали мягкий белый свет, иначе ей пришлось бы совсем туго.

Сунув один в карман и раскрыв зонт, Дайна приготовилась к переходу. Вереница размытых пятен проносилась перед глазами с невероятной скоростью. Вскоре под ногами оказалась каменистая дорога.

Не заметить огромные тяжелые ворота мог только слепой. Мисс Уиквилд громко постучала. Хлюпающие шаги по ту сторону высокой непролазной живой изгороди не заставили себя долго ждать.

– Кого несет нелегкая? – густой бас звучал крайне сердито.

– Простите, сэр, – Дайна мучительно перебирала в уме возможные варианты ответа. – Хоуп Ди'Анно, к вашим услугам.

– Ничего нам не нужно, господа барахло не покупают, идите своей дорогой. – Мужчина похлюпал прочь.

– Постойте! Я к мадам Александре Бонмонт. Она здесь? – Шаги по ту сторону стихли.

– Щас посмотрю, – коротко отозвался недовольный тип. Дождь усилился, точно пытаясь проникнуть сквозь зонт.

«Не очень-то гостеприимное место», – отметила про себя мисс Уиквилд.

Неожиданно лязгнул засов, и Дайна увидала удивленное лицо Леди Алекс:

– Что-то случилось, моя дорогая? – настороженно поинтересовалась та. – Входи.

– Я... я должна кое-что рассказать, – мысли путались.

– Не здесь, – оборвала ее мадам Александра.

Обе женщины поспешили по дорожке в глубь мокрого сада. Идея поделиться опасениями по поводу снов больше не казалась Дайне такой уж замечательной. Тревожить людей по пустякам – удовольствия мало.

«Нужно было думать раньше», – укоряла она себя.

Из-за деревьев вынырнул симпатичный двухэтажный коттедж: оплетенный виноградом, он напоминал сказочный домик. Госпожа Бонмонт пригласила гостью внутрь.

– Рурсус Мундус, – скомандовала она, и туфли вошедших засверкали чистотой. – Ты как раз к завтраку, моя дорогая. Присоединишься?

– Не откажусь, – кивнула Дайна.

На звон посуды спустилась полная женщина в годах, одетая в строгое серое платье и накрахмаленный чепец. Мисс Уиквилд почтительно поздоровалась.

– Альхен, отчего шумел Патрик? – осведомилась та.

– Что-то важное потерял, – ответила высокая блондинка.

Дверь распахнулась, и на пороге появился плотный мужчина с роскошными рыжими усами.

– Стой, где стоишь, – приказала мадам Александра, кинув беглый взгляд на комья грязи, прилипшие к его сапогам.

– Так вы их не видали? – убитым голосом уточнил здоровяк.

– Нет, – покачала головой Леди Алекс.

– Кого или что, Патрик? – уточнила вторая женщина.

– Да семена. – Усищи задрожали. – Я, значит, обрыв укрепить хотел, а с утра кинулся – семян нет! Чуяло сердце, надо было ростками брать!

– Так чего ж не взял? – язвительно заметила мадам Бонмонт.

– Бог его знает... – Рыжий заложил руки за спину и перевел взгляд на Дайну. – Вы уж простите, мисс... Я вас за этих... за покупаек-попрошаек принял. Ходят и нудят, значит. Купите, мол, волшебные самозавязывающиеся саморазгалживающиеся шнурки или лекарство от старости – а на поверку все навоз тертый. Тьфу...

– Забываешься, Падди. – Леди Александра нахмурилась.

Здоровяк смутился и притих.

– Ты к чаю – или так... пожаловаться? – снова вмешалась в разговор вторая женщина, успевшая устроиться за столом.

– За советом я... – признался тот.

– Ну так сделай из семян ростки, чего проще! – всплеснула руками толстушка.

– И то хлеб... – Патрик накинул капюшон на голову и исчез за дверью.

Мисс Уиквилд чувствовала, что ничего не понимает!

– Всегда с ним так... – усмехнулась мадам Бонмонт. – Ты ничего не забыла, Гретхен?

– Совсем я с вами одичала... – спохватилась та. – Гретта Вафэн, будем знакомы. А вы, мисс?..

– Хоуп Ди'Анно, – вырвалось само собой.

– Это Дайна, та девочка, о которой я рассказывала. – Невозмутимая Алекс поставила чайник на деревянную подставку.

– Вот как? – Круглые голубые глаза уставились на мисс Уиквилд, готовую провалиться сквозь землю. – Совсем запугала бедняжку, Альхен. Девочка боится представляться собственным именем.

– Я не... – Но Дайну никто не слушал.

– Такую запугаешь, – Леди Александра широко улыбнулась.

В этот момент с улицы донесся страшный треск и сразу же за ним звон разбитого стекла, потом пронзительно закричала женщина.

– Это даже любопытно, – толстушка подняла брови.

– Да, если учесть, что идея твоя, Гретхен. – Мадам Бонмонт с интересом выглядывала в окно. – Какая прелесть! Похоже, в библиотеке на втором этаже теперь придется убирать листья.

Дайна не удержалась и тоже хотела взглянуть, но тут дверь распахнул насмерть перепуганный Патрик:

– А я... а там... дерево! – задыхался он.

– Увы, не все мои советы одинаково хороши, – не теряя достоинства, ответила Гретта.

– Пожалуй, я пойду посмотрю поближе и помогу хозяйке прийти в себя. – Леди Александра подхватила зонт. – Это не займет много времени, моя дорогая.

Патрик понуро поплелся вслед за мадам Бонмонт, а Дайна так и не приблизилась к пониманию произошедшего.

– Кто твой Связной, деточка? – Круглые голубые глаза не мигали.

– Найджел Борджес.

Мисс Уиквилд заметила, что собеседница болезненно поморщилась.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

1 ... 64 65 66 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на холме - Екатерина Стадникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на холме - Екатерина Стадникова"