Глава двадцать первая
Три раза Керри порывалась выйти из автобуса, следующего в Сайт-Шилдз, и три раза садилась обратно. Когда она приехала, Марк уже стоял на остановке, ожидая ее. Назад пути не было.
Она вышла из автобуса, и, увидев ее, Марк улыбнулся.
— Я знал, что ты придешь, — сказал он. Он чуть было не споткнулся, поспепшв подать ей руку. Затем повел на другую сторону улицы, где их ожидала машина. Он упросил Джейка поехать с ним встретить Керри, потому что уговорить Джейка было гораздо легче, чем отца. Джейк не станет сообщать об этом папе.
Боже мой, подумала Керри, это наверняка самая большая машина в Англии.
Керри держала Марка за руку, даже когда садилась на черное заднее сиденье «Роллс-Ройса». Она глубоко вдохнула запах ароматизированной кожи. Невероятно!
Марк болтал без умолку всю дорогу, не давая Керри вставить ни слова. Когда они приехали на место и он наконец угомонился, Керри была настолько ошеломлена зрелищем, что потеряла дар речи.
«Роллс-Ройс» остановился рядом с изящными железными воротами, покрытыми золотом. Два каменных единорога стояли по обе стороны от входа. Водитель сказал что-то по телефону, и ворота медленно разошлись в разные стороны, а когда они въехали на длинную подъездную дорогу, закрылись за ними так же неторопливо. Почему-то Керри это не понравилось.
Подъездная дорога была проложена через холмистый газон, а дом был огромный. Керри еле сдержала себя, чтобы не вскрикнуть. Это не просто особняк, подумала она. Это супер-пупер дворец!
Водитель открыл дверь машины и улыбнулся ей, но этот человек не понравился Керри совершенно. Его улыбка напомнила ей ядовитую змею, которую она однажды видела по телевизору.
— Пойдем! — Марку не терпелось показать ей дом, он чуть не выдернул ее из машины и потащил по широким ступеням, ведущим к входной двери.
Величие дома и его внушительный главный вход заставили Керри занервничать, и внезапно ей захотелось вернуться домой. Ей казалось, что, как только она переступит через этот порог, дом поглотит ее навсегда.
Она отпустила руку Марка, в первый раз с тех пор, как они встретились на остановке. Он повернулся, озадаченно глядя ей в лицо:
— Что-нибудь не так?
Качая головой, она попятилась назад.
— Керри, тебе нечего бояться. Пожалуйста, входи!
Керри разрывалась между желанием покориться своему инстинкту, говорящему, что надо бежать отсюда, и пониманием, что ее страхи были абсолютно беспочвенными. Ее внезапно сильно потянуло домой, но Марк… Если бы она отказалась войти, Марк подумал бы, что она полная идиотка. А этого ей хотелось меньше всего. Она желала нравиться Марку, потому что он был лучше всех парней, которых она когда-либо встречала.
И не просто нравился, если быть честной. Похоже, что и Марк к ней неравнодушен, а если она убежит, то может никогда его больше не увидеть.
Марк посмотрел на нее и еще раз протянул руку. Если я собираюсь войти, то лучше сделать это сейчас, подумала она. Это ведь всего лишь дом. С каких это пор я стала чего-то бояться, и что за дурное предчувствие по отношению к дому?
Глубоко вздохнув и приклеив на лицо улыбку, которая больше походила на гримасу, Керри поднялась по ступенькам и, держа Марка за руку, через массивную дверь вошла внутрь. Через полчаса он уже показал ей почти весь особняк, где каждая комната была больше предыдущей. Все это здание скорее напоминало большой отель, чем жилой дом. Сверкающая чистотой кухня, отделанная нержавейкой, была огромной; она определенно не подходила для того, чтобы сидеть в ней с друзьями и пить чай. Марк рассказал ей, что его отец любит приятно проводить время, и Керри знала достаточно, чтобы понимать, что это не означает чаепитие на кухне. Его отец объехал весь мир и по крайней мере три раза принимал участие в африканском сафари. Керри чувствовала себя не в своей тарелке.
Было десять часов. Брэд с семи утра сидел на жестком стуле в комнате для допросов, изо рта у него чуть ли не шла пена. Три проклятых часа, а во рту и маковой росинки не было — мерзавцы не дали ему даже сигаретки. В комнате побывало уже четыре копа. Они менялись местами каждые полчаса и приносили с собой запах кофе и сигарет.
Он мог бы поклясться, что рыжий обжора, который полночи допрашивал его с пристрастием, только что проглотил тарелку бекона с яйцами. До него доносился запах. Сволочи, он же умирает с голоду!
Ему будет что рассказать своему адвокату, когда этот ленивый паршивец наконец сюда доберется.
У него мелькнула мысль, что Хозяин решил преподать ему урок, но с юношеской самонадеянностью и безрассудностью он отбросил эти мысли прочь, сосредоточившись на размышлениях о том, как долго он будет здесь торчать.