Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

идеи хуже твоих? – обижается Гэвин.

Я гляжу на них поочередно, а мысли лихорадочно носятся в голове. Вроде бы есть лазейка. У Бронвин действительно нет веских доказательств, но Челси не знает про одноразовый телефон. Похоже, мое сообщение отправилось. Тогда Бронвин в курсе, что Нейта ранили и где его найти. Если помощь подоспеет вовремя, у нас появится шанс.

– Можно спросить? – подаю голос я.

Челси переводит взгляд на меня.

– Давай.

– Что на самом деле случилось с твоим отцом? Это все из-за него, так ведь?

Она кивает.

– Гэвин советовал мне не оставлять намеков на отцовскую контору. – Она косится на бойфренда. – Да, возможно, с билбордом я немного перегнула, пошла на поводу у своих хотелок… Разве это плохо – заявить о себе? – со злостью говорит она. – Город забыл о моем отце! Как будто его вообще не было! Как будто его жизнь и смерть имели значение лишь для меня и братьев.

– Сочувствую, – говорю я.

Несмотря на все, что она натворила, мне правда жаль.

Челси набирает воздуха в легкие, и я жду, что она снова обрушится на меня. Однако она выдыхает, и в ее взгляде проскальзывает едва ли не уважение.

– Отчасти я даже хотела, чтобы вы, ребята, все поняли. Ваша компания постоянно решает проблемы этого дрянного городишки, а я намерена положить местному злу конец. Правда, я думала, что вы догадаетесь гораздо позже… Отличная работа, ничего не скажешь. – У меня нет ответа: спасибо прозвучало бы крайне неуместно. Выждав немного, Челси добавляет: – Полагаю, ты знаешь официальную версию гибели моего отца?

– Газеты писали, что он утонул.

– Я ни секунды не верила в несчастный случай. – Ее лицо каменеет. – Папа отлично плавал… Никаких улик не нашли. Он пробыл в воде слишком долго, на теле остались следы. Когда дело закрыли, наша семья переехала и я постаралась жить как обычно. Хотя отец – единственный, кто понимал меня по-настоящему.

– Сочувствую, – вновь говорю я.

Она поджимает губы:

– Дерьмо случается, да? Мама не справлялась, все легло на мои плечи. Кому-то надо было нас вытаскивать. От Чейза толку мало, а Чен застрял в своем маленьком мирке. Когда мама умерла, Чейз укатил в Лос-Анджелес, а мы с Ченом остались одни черт знает где. «Вот и твоя новая жизнь, привыкай», – сказала себе я. Но несколько месяцев назад…

Челси замолкает, и я не выдерживаю:

– Что случилось несколько месяцев назад?

Ее губы искривляются в полуулыбке, от которой мне сразу становится не по себе.

– Знаешь что, Эдди? Пусть Джейк тебе расскажет.

– Что?! – Сердце у меня подскакивает к горлу, а затем ухает куда-то вниз. – Н-нет, не надо… – Я начинаю пятиться, однако Гэвин хватает меня за руки и толкает к выходу на лестницу. Напоминающий гильотину дверной проем все ближе и ближе, хотя я сопротивляюсь как могу. – Я не хочу его видеть, не хочу…

– Не волнуйся, – спокойно говорит Челси. – Он не сможет тебе навредить.

Мне от этого не легче. Впрочем, все равно. Чем дольше я сопротивляюсь, тем яснее становится, что Гэвин затащит меня на лестницу, хочу я того или нет. Мои попытки отбиться скоро его разозлят, и он, скорее всего, опять меня свяжет. Лучше поберегу силы. Я подчиняюсь, и Гэвин ведет меня вверх по ступенькам, а затем по коридору. Все двери слева и справа открыты, за ними темные, безлюдные комнаты. Только в конце коридора дверь заперта.

Гэвин ее открывает и заталкивает меня внутрь, следом проскальзывает Челси, и я… оказываюсь лицом к лицу с Джейком.

Он привязан к стулу, рот заклеен скотчем. Одежда на нем та же, какую описывали его родители на пресс-конференции: футболка с эмблемой «Диких котов Бэйвью» и джинсы. На ткани пятна и заломы. Руки у Джейка связаны за спиной, на одной из них я различаю начало надписи «К СОВЕРШЕНСТВУ» большими печатными буквами.

– Надеюсь, ты помнишь. – Гэвин заходит Джейку за спину и так резко срывает скотч, что я вздрагиваю. – Хотя бы немного повысишь голос – и я прилеплю это обратно.

Мгновение мы с Джейком молча смотрим друг на друга. Меня захлестывают эмоции: страх, шок и… Черт, неужели это жалость? Она поднимается откуда-то из глубины души, ведь что бы он ни сделал – он тоже человек…

– Сука, – шипит Джейк.

Едва зародившаяся жалость пеплом оседает где-то внутри. Челси встает рядом со мной. Гэвин занимает позицию у двери, сложив руки на груди, как грозный часовой. Джейк подается вперед, натягивая веревки.

– Так и знал, что ты с ними заодно! – Он словно выплевывает эти слова. Если бы взгляд мог высекать искры, меня бы уже объяло пламя.

– Эдди хочет знать, что случилось с моим отцом, – и глазом не моргнув, произносит Челси. – Как он умер на самом деле.

На лице Джейка мелькает нечто вроде ярости: не понимаю, что именно.

– Катись к черту, Эдди, – говорит он.

– Этого следовало ожидать. – Челси подходит к единственному в комнате предмету мебели помимо стула – видавшему виды комоду, который выглядит так, будто кто-то сколотил его на скорую руку без инструкции. Выдвинув верхний ящик, она достает пистолет. Джейк судорожно вздыхает, я – тоже.

Он видит этот пистолет впервые, догадываюсь я, глядя на его бледнеющее лицо. Ставки растут.

– Он не заряжен, – говорит Джейк, словно пытаясь убедить в этом себя.

– Заряжен, – спокойно отвечает Челси. – Я могла бы вынудить тебя говорить, но не хочу слушать твои жалкие оправдания. Лучше начну сама.

Джейк

Шесть лет назад

Саймон – как пиявка, подумал Джейк. Сообщив Келлехеру, что все-таки не будет ночевать у него, а лучше поиграет дома в приставку, он надеялся, что намек будет понят. А Саймон, закинув в рюкзак одежду и зубную щетку, увязался следом!

– Мамы сейчас нет дома, – сообщил Джейк, когда они катили на велосипедах с горки. – Она в Мексике по работе.

– Ах, по работе, – проворковал Саймон елейным голоском, каким заговаривал каждый раз, когда речь заходила о матери Джейка.

Джейк уже сотню раз пожалел, что кому-то рассказал. Дома дела вроде налаживались, и он давно забыл бы о проблемах, если бы Саймон постоянно о них не напоминал.

– По работе, – твердо повторил Джейк. – Отца тоже нет. Он сегодня вечером играет в покер.

– Ты его не предупредил, что мы приедем? – спросил Саймон.

– Зачем? – отмахнулся Джейк. Отец в любом случае не обрадуется.

Впереди показался особняк Джейка, и Саймон поехал медленнее.

– Похоже, твой папа все-таки дома, – заметил он. – И не один.

Джейк с подозрением оглядел незнакомую синюю машину, стоявшую рядом с отцовской «БМВ».

– Никто из папиных друзей не

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74

1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Один из нас вернулся - Карен М. МакМанус"