Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Охота на Лань. История одной одержимости - Нина Линдт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на Лань. История одной одержимости - Нина Линдт

40
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на Лань. История одной одержимости - Нина Линдт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 166
Перейти на страницу:

Лакей тут же поклонился ему.

– Прошу вас, господин маркиз, герцогиня ждет вас в голубой гостиной.

Гость кивнул и прошел в дом, Джованна зачарованно проводила его взглядом. А потом вдруг рванула за ним, увернувшись от лакея, пробежала следом и ворвалась в голубую гостиную, когда герцогиня уже поднималась навстречу гостю.

Они обернулись на нее одновременно.

– Где мой муж? – Джованна навалилась всем телом на двери, сдерживая напор лакея, но в двери напротив уже вбежали слуги.

– Оставьте нас, – махнула им герцогиня де Адерно и повернулась к Джованне с довольной улыбкой. Ее глаза блестели торжеством. То был триумф победительницы.

– Вот, мой милый маркиз, – проговорила она, указав на Джованну, – та самая супруга доктора Марко. Раз уж она ворвалась бесцеремонно в мой дом, когда вы приехали, то, может, объясните этой несчастной, где ее муж?

Мужчина развернулся к Джованне и окинул ее ледяным взором.

– Ваш муж был арестован сегодня утром.

– К сожалению, жизнь моего мужа это не спасло, и герцог скончался, – вставила герцогиня.

– Что?! – Джованна ничего не понимала.

– Он убил моего мужа, а пытался свалить всю вину на меня, – герцогиня не скрывала своего превосходства. – Его также обвиняют в отравлении других пациентов. Вам известно, что ваш муж пытался склонить меня к измене? И что он убил моего мужа, чтобы воспользоваться моим горем?

– Ложь! Это гадкая ложь! – Джованна бросилась на герцогиню, но маркиз остановил ее. – Я вырву твой лживый язык! Мерзавка!

– Базарная девка, – презрительно бросила герцогиня. – Вон из моего дома, чтобы я тебя больше не видела.

– Это неправда! – Джованна вырывалась, надеясь добраться до герцогини и расцарапать ей лицо. – Это ты травила своего мужа! Я свяжусь с капитаном городской полиции, он знает Марко, он должен знать!

– Капитан городской полиции? – заинтересованно спросила герцогиня. – Так вот же он, перед вами. Зачем искать?

Джованна в ужасе уставилась на капитана. Она не видела лицо человека в потемках, тогда… в Замке… Может ли быть…

– Этого не может быть! Мой муж доверился вам! Вам!

Лицо мужчины ничего не выражало.

– Я не понимаю, о чем вы.

– Вы ее любовник! И поэтому арестовали моего мужа! Он рассказал вам о своих подозрениях! Он доверился вам! А вы предали его.

Внезапно капитан схватил ее за горло. Джованна задохнулась от нехватки воздуха.

– Тебе лучше заткнуться, дрянь, пока я и тебя не арестовал как его сообщницу. Возвращайся к себе и не дергайся, иначе тоже сядешь.

– Не порть ей шею, – вдруг вступилась герцогиня. Она подошла ближе, и пока Джованна хватала ртом воздух, вкрадчиво добавила:

– Я предупреждала его, но он не захотел промолчать. В этой жизни побеждают те, кто хитрее, Франческа. И я оказалась хитрее вас. Выстави ее.

Капитан выволок Джованну из гостиной, слуги вывели ее за ворота. Она была в растерянности: что делать теперь? К кому бежать? У кого просить помощи?

Темнело, Джованна в первом попавшемся экипаже доехала до дома.

Когда она входила в дом, смутная надежда зародилась в сердце: вдруг Марко ждет ее?

Но там было тихо. Она поднялась в спальню, упала на кровать, где он спал еще утром рядом с ней, и горько разрыдалась.


Джованна не спала всю ночь, ворочалась и думала о том, что делать дальше. Как вызволить Марко из тюрьмы? Ей отчаянно хотелось поговорить с ним, но она даже не знала, где его держат.

Рано утром она спустилась в его кабинет и долго перебирала его бумаги и инструменты. Тоска по нему росла с каждой минутой и сводила с ума. Наконец она решила ехать к маэстро Вирде. Больше спрашивать совета было не у кого.

Она как раз оделась и выходила из дома, когда подъехал экипаж Хуаны. Пожилая дама выбралась из него при помощи слуг.

– Ах, моя милая, я ненадолго, вижу, вы уходите. Только поблагодарить вас за гостеприимство, – Хуана прошла мимо Джованны в дом, и той ничего не оставалось, как последовать за гостьей.

Хуана трещала о каких-то сплетнях, Джованна не знала, о ком она, да и почти не слушала. Внутри словно появилась пустота, куда не долетали звуки извне, и только ворочалось страшное отчаяние.

– Вы сегодня бледны, Франческа, что с вами? – вдруг долетело до Джованны. Она подняла глаза и увидела обеспокоенное лицо гостьи.

– Я могу чем-нибудь помочь?

Слабая надежда загорелась в ее сердце. В конце концов, ей нужно кому-то довериться. Сбиваясь и спотыкаясь, она рассказала историю про отравления.

– Моя милая, – Хуана сочувственно дотронулась рукой в перчатке до щеки Джованны.

Ее глаза были полны сочувствия, и Джованна сломалась. Она разрыдалась.

– Я не представляю, что делать… куда идти… к кому обращаться… Я совсем одна!

– Теперь не одна, – Хуана похлопала ее по руке. – Вот что… У меня есть связи, я могу дойти до самого принца Альфонса. И рассказать ему о твоей беде. Но он наверняка захочет встретиться, чтобы получить объяснения.

– Я готова дать ему их! – горячо воскликнула Джованна.

– Я не могу обещать ничего, но, если ты произведешь на принца благоприятное впечатление, возможно, он захочет вмешаться в это дело. А под его надзором им придется предоставить доказательства вины, которых, как ты говоришь, у них нет.

– Я согласна, согласна!

– Тогда, если он согласится, за тобой приедет карета. Жди, мое дитя, и молись.

– Спасибо, спасибо! – Джованна опустилась перед ней на колени и покрыла поцелуями руки Хуаны.

– Помни, я ничего не обещаю, все зависит от тебя. Что ж, тогда не буду медлить. Жди, я пошлю к тебе, как только что-нибудь выясню.


Но сидеть дома Джованна не могла. Едва экипаж Хуаны скрылся за углом, она отправилась к маэстро Вирде. Оказалось, тот живет в маленькой каморке, чье окно выходило на глухой дворик.

– Мона Франческа? – он был поражен, увидев жену доктора на пороге своего дома.

Она рассказала ему о своей беде.

– Где его могут держать? Я должна увидеть его.

Маэстро Вирде долго молчал. Потом он посадил Франческу на единственный стул в комнате, взял за руки и сказал:

– Вам нужно бежать.

– Что?!

– Они рано или поздно возьмут и вас. Франческа, разве вы не понимаете? Вы влезли в осиное гнездо, которое не успокоится, пока не уничтожит вас обоих. Если вас еще не арестовали, это просто какое-то чудо… или чей-то злодейский расчет. Вам нужно собрать вещи и бежать. У вас есть к кому обратиться за помощью?

– Я никуда не уйду, я должна освободить его, освободить Марко…

1 ... 64 65 66 ... 166
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота на Лань. История одной одержимости - Нина Линдт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на Лань. История одной одержимости - Нина Линдт"