Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Данна по случаю Дня памяти.
– Конечно, я вас помню! – Клод широко улыбнулась, вытирая полотенцем пот, выступивший на лице. – Вы одна из приятелей Леонарда по наблюдению за китами. Вас зовут Джо, а подругу – Гарриетт.
– Верно, а это мой спортзал. Я не видела вас здесь раньше. Когда вы стали членом клуба?
– Это ваш спортзал? Как здорово! Я только сегодня днем записалась, – ответила Клод. – Я обычно не бегаю в помещении, но как вы, наверное, слышали, у нас в Пуант возникли некоторые проблемы, из-за которых занятия на улице стали немного затруднительными.
– Я ничего не слышала. – напряглась Джо. – Что там происходит?
– Инвазивный сорняк вырос на участке у Даннов и распространился по всему району. Цветы пахнут восхитительно, и они действительно очень красивые. Единственная проблема в том, что они привлекли довольно большой рой пчел.
– Пчел? – Джо едва смогла выговорить это слово.
– Да. Тысячи. Леонард никогда им не навредит. Я думаю, он любит пчел почти так же, как китов. Сейчас в Пуант лучшие пчеловоды Восточного побережья пытаются собрать их всех. Но из-за пчел и туч пыльцы в последние несколько дней мы избегаем упражнений на свежем воздухе. Так подождите, получается, вы ничего не знаете и о Джексоне?
Джо почувствовала, как у нее сводит живот. Она догадалась, к чему ведет эта история, как только услышала слово «пчелы»:
– Нет, а что случилось?
– Он в реанимации в городе. Похоже, вчера он был у себя на крыше, когда на него напал рой пчел. К сожалению, у него смертельная аллергия. Врачи не уверены, что он выживет.
– О Боже. – Когда Гарриетт сбрасывала семена с крыши дома Джексона Данна, она точно знала, что делает. Это был не розыгрыш. Это было покушение на убийство.
– С Джексоном, пчелами и Розамундой Хардинг лето выдалось тяжелое. Полагаю, вы слышали печальные новости о Розамунде?
– Да. Она была моей клиенткой.
– Помню, – кивнула Клод. – Вы разговаривали с ее мужем на вечеринке. Вы с подругой были убеждены, что с ним Розамунда не в безопасности. Я думаю, что вы были правы, и мне жаль, что я не смогла сделать больше, чтобы помочь ей. – Клод на что-то намекала, и Джо охотно ей подыграла.
– Почему вы думаете, что мы были правы?
– Леонард терпеть не может Спенсера. Он слышал, что Спенсер отмывает деньги для очень плохих людей. Речь о наркобаронах, диктаторах, олигархах.
– Что? Я думала, Спенсер Хардинг торгует произведениями искусства.
Клод вздохнула:
– В колледже я изучала историю искусства. И даже некоторое время курировала коллекцию отца. Тогда я думала, что богатые люди покупают картины, потому что любят искусство. Может быть, некоторые так и делают. Но для многих мир искусства – это рэкет. Допустим, вы хотите продать тонну наркотиков или кучу нелегального оружия. Как вы получите деньги? Вы не можете взять наличные и положить их в банк. Власти захотят узнать, откуда взялись деньги. Поэтому вместо этого вы покупаете дорогое произведение искусства, а затем продаете его анонимному покупателю с огромной прибылью. Теперь все эти деньги идут прямо к вам в карман, и никто не смотрит на вас с укором. Леонард говорит, что именно благодаря таким сделкам Спенсер так быстро разбогател. Ходят слухи, что он также разделяет с клиентами некоторые дурные привычки.
– Это какие?
– Наркотики. Женщины – хотя я не знаю, можно ли назвать это женщинами. Ему нравятся девочки помоложе. Это одна из причин, по которой Леонард его презирает. Он ясно дал понять, что хочет, чтобы Спенсер покинул Пуант. Может быть, последний поворот событий наконец-то вдохновит Леонарда на то, чтобы дать ему отпор. У меня нет никаких сомнений в том, что Спенсер Хардинг виновен в смерти жены.
– Каким образом? – спросила Джо. – Я думала, она въехала в столб.
Клод фыркнула:
– Думаете, Спенсер не знает людей, которые могут взломать компьютерную систему автомобиля? Но я бы не стала ждать, когда копы это поймут. Они все равно никогда не повесят на него убийство. Такие богатые люди, как Спенсер, делают все что им заблагорассудится. Каждый раз, когда они попадают в неприятности, они решают проблемы за деньги. Спенсер платит лучшим адвокатам в мире.
– Правосудие восторжествует, так или иначе, – заверила ее Джо. – Я вам это обещаю.
Клод словно изучала лицо Джо:
– Гарриетт сказала, что если с Розамундой что-то случится, виновного ждет ад. Вы думаете, она правда что-то предпримет?
Джо подумала о пчелах:
– Спенсер Хардинг понятия не имеет, во что он ввязался.
– Ну, я, например, очень рада это слышать, – темные глаза Клод не отрывались от глаз Джо, – и сделаю все возможное, чтобы помочь. Если вам, ребята, захочется надрать кому-то задницу, просто позвоните мне, и я приглашу вас в Пуант. Можете посмотреть мой номер у меня в членской карточке.
«Яростный фитнес» находился в пяти километрах от дома Гарриетт. Джо надеялась, что этого расстояния будет достаточно, чтобы выплеснуть энергию, которая все еще бурлила в ней. Она в быстром темпе бежала по тротуарам города. Добежав до Вудленд-Драйв, она прижалась к обочине. Там было более чем достаточно места для проезда машин, но черный внедорожник, который свернул на Вудленд после нее, ехал прямо за ней. Тогда она остановилась и подождала, пока машина проедет мимо. Извращенцы всегда оглядывались, проезжая. Женоненавистники ухмылялись, плевались или выкрикивали оскорбления. Но быстро стало ясно, что парень за рулем машины не принадлежал ни к той, ни к другой группе. На нем были рубашка-поло и солнцезащитные очки. Его небрежная стрижка была в стиле, который Джо прозвала «профессиональный засранец». Многие соседи Джо выглядели так же, но почему-то она чувствовала, что этот мужчина не из их числа.
Как только машина скрылась из виду, Джо продолжила пробежку вверх по холму в сторону дома Гарриетт. Заходящее солнце окрасило небо в яркий оранжевый цвет, и на горизонте показались очертания джунглей Гарриетт. Джо остановилась на дороге и сделала снимок. Когда вернется домой, покажет Арту и спросит, видел ли он то же самое. Сцена выглядела, как на старых плакатах к фильму «Апокалипсис сегодня».
Приближаясь к дому, она услышала, как Гарриетт разговаривает с кем-то в саду. Ее голос звучал тихо, почти заговорщически. Джо пришла не шпионить, а даже если и так, она не смогла бы разобрать ни слова. Она не была уверена, что Гарриетт говорит по-английски.
– Привет! – крикнула Джо. – Ты здесь?
Голос замолчал на несколько секунд. Затем Гарриетт ответила:
– Да, в саду, проходи.
Джо легко прошла сквозь стену растительности, окружавшую участок, и обнаружила, что Гарриетт сидит, скрестив ноги, в зарослях высоких желтых цветов, при этом глаза ее закрыты, а руки сложены на коленях, словно она собирает какую-то невидимую субстанцию, падающую сверху.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119