Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
вы собираетесь с ним сделать?
В сгустившихся сумерках небо и дорога приобрели одинаковый цвет темного индиго. Фонари выстроились на равных расстояниях друг от друга вдоль обеих обочин, но им не под силу развеять тьму. На дороге почти нет машин, хотя Кит видит отблески включенных фар машин, собравшихся вдалеке на перекрестке. Они выглядят как светящиеся жуки или как муравьи.
– А-а, об этом… – протягивает она и немного надувает губы. Пытается показать, что совершенно спокойна, но это притворство. Кит видит ее насквозь. Для него очевидно, что она хочет скрыть свой страх и волнение. Возможно, ищет подходящего момента, чтобы сбежать. – Прямо перед тем как встретиться с тобой, я звонила в офис. Так что, думаю, они сейчас в пути.
– К дому Толкателя?
– Мы нанесем небольшой визит в их счастливый семейный круг.
– Это жестоко.
– А что в этой жизни не жестоко? С самого момента нашего рождения мы обречены на смерть. Все всегда с самого начала жестоко.
Раздается резкий дребезжащий рингтон ее телефона. Женщина тотчас отвечает:
– Да. Я тоже сейчас туда еду, – она косится на Кита. – Меня согласился подвезти очень добрый большой парень. Это не должно занять много времени. Мы как раз выезжаем на межпрефектурную магистраль. Где вы, ребята?.. Кажется, вы доберетесь туда первыми. Позвоните, когда будете там.
Когда она отключается, Кит спрашивает:
– Кто это был?
– Сотрудники «Фройляйн». Я занимаю там довольно высокую должность. Можно сказать, эти ребята – мои подчиненные.
– Сколько человек туда направляется?
– Разве это имеет к тебе отношение?
– Разумеется. – Это имеет к нему самое непосредственное отношение. Чтобы сравнять счет с Толкателем, ему нужно будет первым делом избавиться от всех, кто попытается вмешаться в его дела со стороны. Что означает только одно: как только они доберутся до дома Толкателя, ему нужно будет избавиться от всех подчиненных Тэрахары. – Сколько?
– Четыре или пять машин, то есть, я бы сказала, почти двадцать парней.
– Это много.
Отправить так много людей разбираться с одной семьей – это кажется Киту не вполне взрослым поступком.
– Когда ты появляешься в сопровождении целой толпы людей, проще заставить противника сдаться. Он понимает, что даже если будет сопротивляться, даже если будет стараться изо всех сил, его просто превзойдут количеством. К тому же ему будут противостоять крутые ребята. Жестокие и хладнокровные. Я бы сказала, что у нашего друга Толкателя-сана большие неприятности. – Женщина говорит беззаботно, как будто не она все это организовала. – Оказавшись против такого количества парней, Толкателю придется сделать то, что будет лучше для его семьи.
– Что вы собираетесь с ним сделать?
Кит смотрит, как она внимательно изучает свои ногти, – должно быть, еще один жест, призванный показать, как она спокойна и собранна. Затем ее губы приоткрываются:
– Возможно, мы заберем всю семью и отвезем их всех в головной офис.
– То есть вы не собираетесь делать ничего прямо на месте.
Если так, то он, вероятно, сможет добраться до Толкателя в то время, которое потребуется им для возвращения в головной офис. «Расплатись по своим долгам. Сведи баланс», – эхом звучит в его голове голос Танаки.
– Если они не доставят нам неприятностей, мы не будем стрелять в них или делать что-то в этом роде. В конце концов…
– В конце концов что?
– В конце концов, это Тэрахара их ненавидит. Он не успокоится, пока своими глазами не увидит, как они умирают.
– То есть Тэрахара ждет в своем офисе, когда вы привезете к нему убийцу его сына?
– Думаю, да. Я уверена, что прямо сейчас он там ходит по всему офису в полном одиночестве, ноздри раздуваются от ярости, раскладывает повсюду упаковочную пленку…
– Упаковочную пленку?
– Для крови, мочи и дерьма. Когда пытаешь людей, эта дрянь разлетается повсюду. Представляю, как он прямо сейчас готовит помещение. Готовит его к пыткам. Президент компании очень любит так развлекаться. На том перекрестке налево, – она показывает пальцем.
Кит следует ее инструкциям, и кроссовер сворачивает на узкую улицу.
– Замечательный президент компании.
– О да, сегодня он в ударе. Что тут скажешь, к нему в руки попадет убийца его сына и он сможет свершить свою месть… Не думаю, что когда-либо видела его более возбужденным.
– Но ведь жена и дети ни в чем не виноваты.
– Думаю, что мальчишек мы убьем первыми. Потом его жену. К этому моменту Толкатель будет в отчаянии от того, какой выбор он сделал. А затем мы займемся им самим. Как только вытянем из него имя того, кто его нанял, – вот тогда и сможем приступить к действительно ужасным вещам. У нас масса различных вариантов и достаточно времени.
– В самом деле, – говорит Кит, думая о том, как он сам разберется с Толкателем, когда никто не будет ему мешать.
Они подъезжают к концу узкой улицы как раз в тот самый момент, когда сигнал светофора переключается на зеленый, и присоединяются к потоку машин, едущих по межпрефектурной магистрали. Кита вдруг охватывают сомнения.
– А вы уверены, что этот парень – Толкатель?
– О чем это ты?
– Тот человек, которого вы собираетесь похитить. Вы уверены, что он – Толкатель?
– За ним же проследили.
– И вы уверены на сей счет?
– Ну… – Женщина изящно склоняет голову. – У нас нет доказательств. Но даже если мы ошибаемся и этот человек и его семья не имеют никакого отношения к Толкателю…
– Что вполне вероятно.
– …то кого это волнует? – Она безмятежно улыбается.
Судзуки
Они входят в дом Асагао, но мужчина до сих пор не выказывает никаких признаков готовности бежать. Кроме того, что он сказал, что поверит Судзуки.
– С возвращением, – приветствует их Сумирэ.
– Привет, – говорит Асагао, затем, смеясь, показывает на Судзуки: – Он в итоге признался.
– Признался? – Она смотрит на Судзуки, не пытаясь скрыть своего любопытства. – В чем вы признались, Судзуки-сан?
Не уверенный, как следует отвечать, тот начинает:
– На самом деле я не частный учитель.
– А-а, так вы уже проговорились? – Она с сожалением улыбается – как будто смотрит какую-нибудь глупую телевикторину для домохозяек и разочарована тем, что игроки слишком быстро угадали ответы.
Судзуки проходит вслед за Асагао через гостиную в кухню.
– Вы знали?
– Мы знали с самого начала, – говорит она. – Я изрядно повеселилась.
– Важнее то, что ситуация резко усугубилась.
– Это именно то, что вы говорили по телефону совсем недавно, – отвечает она, сияя.
Судзуки чувствует себя почти оскорбленным ее веселостью.
– Эй, большой братец вернулся! – кричит Кентаро из гостиной.
Его голос заставляет тревогу Судзуки усилиться. Он нахмуривается. «У нас нет на это времени!» Кентаро подбегает прямо к нему и
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76