Я поднимаю глаза, чтобы увидеть высокого, худощавого байкера с лицом будто высеченным из камня и колючими светлыми волосами, которого я впервые встретила в доме Тини. Я знала, что он провёл больше года в тюрьме вместе с Паком. Теперь они лучшие друзьями. Мужчина выглядит довольно пугающе, что нельзя отрицать, но я заставляю себя игнорировать это.
Все мужчины в мире Пака устрашающие. Пора привыкнуть к этому.
— Рада видеть тебя снова, — говорю я, решив встретиться лицом к лицу со своей историей. — Не думаю, что когда-нибудь благодарила тебя за Калифорнию. Надеюсь, ты не в обиде на меня за это.
Он кивает, оценивая меня. Я не могла прочитать его тогда, не могу прочитать и сейчас. Он не выглядит явно враждебным. Должно быть это хороший знак.
— Так ты теперь собственность Пака? — спрашивает он. — Интересно. Ты о нём хорошо позаботишься.
Я нервно улыбаюсь, потому что его слова совсем не утешают. Во-первых, я никогда не соглашалась быть собственностью Пака, но очевидно, что он сказал клубу обратное. Во-вторых, «ты хорошо о нем позаботишься» не было ни вопросом, ни поощрением. Скорее угрозой. Мне лучше заботиться о Паке, или Пэйнтер позаботится обо мне. Очевидно, что он серьезен, когда дело касается его друзей.
Это хорошо. Завтра они будут в опасности — и мне немного легче от того, что кто-то сможет прикрыть спину Пака.
— Ты тоже позаботишься о нём, — говорю я, улыбаясь Пэйнтеру. — Вот для чего нужны братья, верно?
Его глаза широко распахиваются. По-моему, мне удалось его удивить. Хорошо. Я уже на та маленькая девочка, которую он встретил пять лет назад, и ему нужно это понять.
Пак засмеявшись, легонько шлепает меня по заднице.
— Хочешь выпить? — спрашивает он. Я киваю, желая, чтобы Пэйнтер перестал на меня пялиться. — Пойдем.
Мы идем к бару, который укомплектован еще одним проспектом. Сколько тут вообще этих парней? Я никогда не знала, сколько Серебряных Ублюдков было в Каллапе. Казалось, они заходят, разворачиваются и выходят, что значительно затрудняло их отслеживание.
Вероятно, все это было не случайно.
Минуту спустя я держу пиво, следуя за Паком через комнату к Буни и мужчине, в котором я узнаю президента Риперов. А еще его очень забавно зовут …
— Пик, это Бекка, — представляет меня Пак. — Она сейчас со мной.
Пикник Хейс. Вот и всё. Я улыбаюсь ему, желая уже выпить пива. Увидев его, я вспоминаю о Лонгнеках и нашей безумной поездке на север.
— Рад снова тебя видеть, — говорит он. — Слышал, что Пак наконец-то забрал тебя. Надеюсь, что у вас все получится.
— Она крутая, — комментирует Буни. — Стоило видеть её за завтраком на прошлой неделе. Какой-то мудак прыгнул на Пака, и она набросилась на него с кофейником. Потеряла свою работу из-за этого.
Пикник поднимает бровь, явно удивлённый, и я чувствую легкую улыбку, тронувшую мои губы. Неплохое для меня начало. Когда-то я была маленькой, слабой жертвой, такой он встретил меня впервые. Теперь я сильная. И у меня своя жизнь.
— Молодец, — хвалит меня Пикник. — Пак, у тебя есть минутка? Я хотел обсудить с тобой пару вещей.
— Конечно, — говорит Пак. — Я только пристрою Бекс.
Моя новая уверенность исчезает. Мы не говорили о том, что он оставит меня одну на вечеринке. Я снова осматриваю комнату, на этот раз все выглядит более зловещим и страшным. Девочки бегают вокруг, как будто их могут ударить, если они не будут более осторожны. Мужчины кажутся больше. Злее.
Я проглатываю пиво, заставляя себя успокоиться. Настоящая угроза сидит в моей голове.
— Эй, я могу тебя оставить? — тихо спрашивает Пак, когда мы отходим в сторону.
— Думаю, ты читаешь мои мысли, — говорю я нервно. — Я не хочу быть одна.
— Мы собираемся найти Дарси. Ты можешь остаться с ней, пока я не закончу, и тогда я вернусь за тобой. Помни, когда ты связалась со мной, ты связалась со всем клубом. Мы здесь для тебя, Бекс. Возможно, тебе кажется, что это небезопасно, но это не так. Никто не сможет причинить тебе боль, пока мы вместе. Каждый мужчина здесь — мой брат, и когда-нибудь женщины станут твоими сестрами. Дарси, наверное, на кухне.
Пак идет чуть позади меня, мы сталкиваемся то с одной, то с другой группой мужчин и женщин. Довольно многие из них являются старухами, насколько я могу судить. Некоторые одеты в жилеты, а другие просто излучают ауру уверенности, которая исходит от их принадлежности. Еще я вижу некоторых мужчин, с которыми познакомилась в Кали. Огромного Рипера, чьё имя я до сих пор помню. Хос. Рядом с ним стоит невысокая, веселая брюнетка, будто приклеенная к его руке. Она смеется над чем-то, звуча дружелюбно и счастливо.
Есть ещё один, которого я тоже вспомнила. Рупер? Бугер? Чёрт, его имя не может никак всплыть в моей памяти. Он стоит один, но стоит какой-то девушке подойти к нему с выпивкой и начать флиртовать, он ее тут же отшивает.
Позади бара есть коридор, немного правее. Музыка становится громче, когда мы идем по этому коридору. Вдоль левой стены тянется ряд дверей, две из которых очевидно ведут в ванные комнаты. Затем мы проходим через открытую дверь. Я заглядываю внутрь, чтобы увидеть большую комнату с внушительным деревянным столом. На одной стене висит несколько, очевидно старых, нашивок «Серебряный Ублюдок». Пак хмурится и закрывает дверь.
Хорошо, это должно быть часовня.
Коридор заканчивается большой кухней. Вдоль задней стены стоит гриль, и несколько женщин крутятся вокруг большой центральной стойки, расставляя тарелки с едой. Управляет всем Дарси. Она видит меня, и огромная улыбка преображает её лицо.
— Бекка! — зовет она, подходя к нам, сексуально покачивая бедрами.
Должно быть, она старше меня лет на пятнадцать, может, больше, но женщина нисколько не утратила своей притягательности.
— Мне нужно поговорить с Буни и Пикником, — говорит Пак. — Присмотришь за Беккой, поможешь ей почувствовать себя желанной гостьей? Я не хочу оставлять ее одну. Пока она не привыкнет.
Дарси кивает, вспышка понимания отражается на ее лице. За эти годы я часто задавалась вопросом, как много она обо мне знает. В Лонгнеках женщины так и не узнали ни одного секрета. Я подозревала, что Дарси знает большую часть того, что происходит с Ублюдками, включая то, где и как они меня нашли. Теперь у меня есть этому подтверждение.
— Можешь мне помочь? — спрашивает она. — Мы приготовили еду на заднем дворе, и первая волна съела все подчистую. Теперь мы готовим десерт. Хотя это просто холодная нарезка, ничего особенного. Дамы, это Бекка.
Женщины улыбаются мне, шепча свои приветствия, когда я мою руки у раковины. Когда Карли входит через заднюю дверь, я встаю, чтобы разложить ломтики сыра.
— Скоро нужно будет пополнить этот бочонок, — объявляет она.
Потом она видит меня. Моё дыхание замедляется, очевидно, когда-то их с Паком что-то связывало. И так же очевидно, что всё кончено. И что теперь?