Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 73
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

class="p1">– Лили, дорогая, не думаю, что они оценят…

Это уже брат попытался вразумить бедового артефактора, которого, как он опасался, вот-вот поднимут на смех. И тут Красс был прав. Надумай я продемонстрировать свои изобретения, никто бы не впечатлился. Гномы не создают мощных артефактов, наши разработки делают жизнь комфортнее, а оружие не нуждается в дополнительной рекламе. Но сейчас все присутствующие в зале хотели увидеть не артефакт, а мою магию.

Удивляло другое. Я смотрела на лорда Хакса, видела пренебрежительное выражение его лица и понимала: драконицы меня не сдали. Ни одна драконья леди, уже видевшая мою магию феникса, не растрепала о ней.

Поразительно.

И я понимала, что это значит: драконицы оценили мое предложение и хотели и дальше принимать участие в делах клана, а не быть всего лишь красивым детородным к нему приложением.

– Знаете, а я понимаю, почему у всех такой интерес к моей персоне. – Я решительно направилась в центр зала. – Я для вас всех чужачка, взявшаяся из ниоткуда. Вы все переживаете, чтобы я оказалась достойной моего грозового супруга…

И я посмотрела на Орланда. Дракон, уже поднявшийся на ноги, чтобы меня остановить, после моих слов замер возле своего усыпанного драгоценными камнями стула. Никто не знал, где он его раздобыл, но стульчик Грозокрылого тянул на полноценный трон. Едва я его увидела, сразу вспомнилось признание Орланда, что раньше он бестолково копил золото и драгоценные камни.

– Супруга моего сына должна быть равной драконице, – неожиданно объявил лорд Шторм.

Вот же хам чешуйчатый! Это было не просто замечание, а намеренная попытка меня унизить. Может, и хорошо, что Орланд вырос не в Грозовом перевале. Изгой-полукровка унаследовал характер отца, но его огранка и закалка были другими. А лорду Шторму оставалось посочувствовать, ведь этой фразой он только что разрушил те хрупкие отношения, что только-только начали формироваться между отцом и сыном.

Орланд его не простит. Я чувствовала это по отголоску эмоций Грозокрылого, долетавших до меня.

Добравшись до места, я увидела, что эльфы уже благоразумно свернули магическую демонстрацию и теперь шустро очищали пол от рун и формул, которые нанесли во время подготовки к ритуалам.

Мне не нужна была дополнительная помощь, чтобы призвать свет феникса, так похожий на живое пламя. Я пока не научилась его толком использовать, но крылья, распахнувшиеся за моей спиной, погрузили зал в изумленное молчание. Орланд утверждал, что однажды свет станет моими доспехами.

– Как вы знаете, я, как и Орланд, полукровка. В моих венах тоже течет кровь людей, но в источнике горит магия…

– Феникса? Они же хранят чистоту крови! – Потрясенное замечание исходило из уст северного лорда.

– Любви все расы покорны, – невозмутимо пояснил Орланд. – Странно, что вы об этом не слышали.

– Фениксы всегда были скрытным народом, – тихо и немного печально произнес лорд Шторм. – Но я рад, что эта магия теперь принадлежит моей семье. Орланд, ты действительно смог отыскать уникальный экземпляр. Береги его.

– Именно этим я и собираюсь заниматься. – Грозокрылый улыбнулся.

И от этой улыбки мне сделалось не по себе. Орланд мне подыграл, потому что не мог иначе, но намекал, что меня ждет расплата из-за моей страсти к импровизациям.

Глава 21

Драконы севера тоже пожелали выпендриться, то есть выступить, и устроили в зале ледяное шоу, заморозив гостей до красных носов и посиневших губ. Едва снежная буря улеглась, пришлось срочно всех отпаивать горячим вином с пряностями и эвакуировать в другой зал, где уже был накрыт праздничный стол.

Процессом рассадки управляла леди Дайна. Я же в который раз убедилась, какую дикую глупость сотворил лорд Шторм, когда позволил этой женщине отойти от торговых дел клана. Я тоже планировала быть милой и общительной, но сейчас с трудом удерживала на губах улыбку. А все потому, что рядом со мной бушевал шторм.

Орланд медленно закипал. Я ощущала его злость и скрытое раздражение из-за происходящего за столом. Его соклановцы и драконы северного клана обменивались вежливыми, но меткими словесными ударами вместо того, чтобы уделять внимание приглашенным людям, эльфам и гномам. Те сначала заметно напряглись, но старались делать вид, что не замечают словесной перепалки драконов, а потом действительно начали соображать на «троих».

«Социальный кризис налицо…» – попыталась пошутить я.

«И семейный тоже, – предельно мрачно объявил мысленно Орланд. – Надеюсь, ты понимаешь, что я не смогу оставить твою выходку без внимания?»

«Еще скажи, что собираешься последовать совету отца!»

«Именно так, моя драгоценная жена. Именно так».

«Орланд, это не смешно!»

«Да что ты. Я даже не улыбаюсь».

«Знаешь, а мне тоже не улыбается провести весь вечер рядом с грозовой тучей!»

По губам Орланда скользнула нехорошая улыбка.

– Отец, с твоего разрешения я провожу мою жену в комнату. Отец?..

Лорд Шторм, отреагировавший только после повторного обращения, с раздражением посмотрел на сына, потом осмыслил услышанное и улыбнулся мне неожиданно доброжелательно.

– Конечно. Пусть твоя жена отдыхает. Такой сосуд с магией нужно беречь.

Бракованные шестеренки! Да лучше бы он меня хранилищем мозгов назвал! Намек на то, что я отличный драконий инкубатор, мне не понравился. Как и то, что Орланд подал мне руку, чтобы помочь встать. То есть проигнорировать его предложение я не могла при всем желании, потому что отказ стал бы свидетельством того, что в нашем семейном гнезде не все гладко.

Пришлось повиснуть на локте Грозокрылого и позволить увести меня из зала, но едва за нами закрылись двери, как я заступила ему путь, подбоченясь.

– Слушай, дракон!.. Уи! – от неожиданности взвизгнула я, потому что дракон совершенно бесцеремонно подхватил меня на руки и забросил себе на плечо.

Нарочно! Чтобы не видеть моего лица!

– Орланд, я решительно протестую! Я не потерплю…

Удар ниже пояса оказался полнейшей неожиданностью еще и из-за того, что в меня нагло бросили крошечную молнию. Примерно такой же разряд выдавала моя отвертка, если поставить ее на минимальную мощность.

– Спокойнее, Лилиана. Лучше позаботься о том, чтобы твоя армия проследила за происходящим в зале. Если северные драконы и наши передерутся в присутствии гостей, драконам будет сложно претендовать на статус мудрейших созданий Архонта.

– И нечего мной манипулировать! – пропыхтела я, но к големчикам все же подключилась.

За время, проведенное в Грозовом перевале, я увеличила свою армию до полусотни пауков. Красс ежедневно присылал мне новых в коробках. Лишние вопросы не задавал, только посмеивался в записках и называл грозной предводительницей механических шпионов. А еще один раз поздравил с тем, что я наконец-то научилась управлять големами, созданными другими мастерами.

Теперь мои паучки ползали по внешним

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

1 ... 64 65 66 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева"