Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— Да, но.
— Как будет приказано! — зло ответила Джейд.
Граф молча указал ей дорогу.
Она подхватила со стены одну из мигающих магических свечек и удалилась, гордо вскинув подбородок. Лишь услышав звук притворившейся двери, обернулась и, не увидев графа, припустила к своей комнате что есть сил.
Около минуты Джейд искала в своем саквояже успокоительные, а затем, приняв сразу три пилюли вместо одной положенной, забралась в постель и укуталась в теплое одеяло. Ее трясло — не то от холода, не то от пережитого страха. А еще в голове то и дело всплывала всего одна фраза, повергающая в ужас: “Вервольф в клетке”. Так сказал Вудс.
Глава 13. И затишье перед бурей
Джейд не могла сказать, сколько прошло времени прежде чем она взяла себя в руки. Может быть, четверть часа, но, скорее всего, больше.
Закрыв глаза, она лежала в кровати и с тоской думала обо всем случившемся. Благодаря успокоительным пилюлям страх ушел, но волнение не улеглось до конца, заставляя плотнее кутаться в одеяло и в красках представлять ужасного монстра, пойманного в клетку.
Несколько раз она слышала голоса из коридора за своими покоями, топот ног. Джейд честно пыталась не обращать на них внимания и в кои-то веки поступить разумно: быть хорошей девочкой, которая не лезет в чужие дела. Уснуть. Вот только голова продолжала работать, а мозг — рождать самые нездоровые идеи, буквально подначивая ее и намекая, что дела вовсе не чужие!
В конце-концов, после очередного топота за дверью, сила воли покинула ее вместе с благоразумием.
— Да что же это?! — Джейд откинула одеяло и села в кровати. Спать расхотелось окончательно. Больше того, она отчетливо понимала, что не сможет сомкнуть глаз, пока не поймет, что случилось, и кто виноват. Ей было необходимо знать, кого следовало опасаться, и убедиться, что опасность позади.
Поднявшись, Джейд решительно подошла к шкафу и принялась одеваться. Она осознавала: тихо сидеть в спальне — самое лучшее, что можно сделать, но ее натура просто не позволяла оставаться в неведении, сводя с ума и заставляя терзаться самыми безумными догадками. Пусть граф снова рычит, но иначе Джейд просто свихнется!
— Я просто спрошу у него... — бормотала она, закончив с одеждой и быстро закручивая косу на затылке. — Ничего особенного. Получу ответы и тогда смогу спокойно спать. Разве это так сложно?
Сложно. Очень.
Граф вряд ли решит дать ей ответы. Джейд посмотрела в окно, потопала мыском туфли и задумчиво пробормотала:
— Разве что.
Ее сиятельство! Графиня Марджери Баррингтон явно была женщиной, так же не лишенной любопытства и очень переживающей за единственное чадо. Если убедить ее, что Грегори подвергает себя опасности, она согласится пойти и посмотреть, что происходит в покоях пропавшего наместника. Всего одним глазком. Разумеется, в сопровождении почти невестки!
Джейд коварно улыбнулась своим мыслям и, подхватив саквояж с лекарствами и сменной одеждой, ринулась искать помощи у хозяйки дома. Однако далеко уйти не удалось.
— Так и думал! — голос графа Баррингтона заставил ее подпрыгнуть, едва она распахнула дверь.
Он стоял напротив, занеся руку вверх, будто собирался постучать.
— Вы меня напугали! — заявила Джейд, вспомнив о том, что лучшая защита — нападение.
— Так, может, мне прощения попросить?
— Не помешало бы, — кивнула она, бросая быстрый взгляд по сторонам. Коридор был пуст.
— За что мне это наказание? — спросил граф, подняв голову к потолку. Затем уточнил уже у Джейд: — Куда вы, позвольте узнать?
— Решила проведать вашу матушку, — не стала лукавить Джейд. — Ей нездоровилось вечером, а теперь, в связи с новыми событиями, думаю, ее состояние могло ухудшиться.
— Она не знает о новых событиях, — холодно заметил граф. Осмотрев Джейд с ног до головы, он саркастически усмехнулся и добавил: — Но, по всей видимости, скоро узнала бы. Вашими стараниями.
— В доме такие страсти! Ваша матушка, как хозяйка, просто обязана быть в курсе. — Джейд развела руками: — Кто же знал, что вы все храните в тайне даже от нее. К слову, что вы здесь делаете? У моей двери, среди ночи.
— Я решил проведать вас, моя дорогая невеста, — процедил Грегори Баррингтон сквозь зубы. — Подумал, может, вам, как всем нормальным людям, страшно.
— А я беру пример с вас, мой дорогой жених, — язвительно ответила Джейд. — Не слишком похоже, чтобы вы боялись. Хочу вам соответствовать.
Грег устало вздохнул. Где-то в конце коридора открылась дверь и раздались мужские голоса. Тогда граф просто задвинул Джейд назад в комнату и вошел сам.
— Тихо, — сурово глянув на ее приоткрытый рот, попросил он. — Давайте не будем давать поводов для лишних слухов. Мы и без того... Поговорим здесь.
Граф отнял у нее саквояж, тихо прикрыл дверь и, круто развернувшись, начал двигаться прямо на Джейд, вынуждая ее пятиться назад.
— Значит, вы направлялись к моей матери? — переспросил Грегори тихо.
— Только чтобы удостовериться, что с ней все в порядке, — лучезарно улыбнулась Джейд.
— Вы такая заботливая, — Грегори умиленно покачал голово. — Подумать только, как ее сиятельство запала вам в душу.
— Я лекарь, а она болеет. Вся моя суть.
— Вся ваша суть у меня в печенках! — прервал ее граф.
Джейд умолкла, гадая, что будет дальше. Сиреневые искорки, мелькавшие в глубине глаз графа, заставили ее всерьез насторожиться. Нехорошо это, когда маг его степени дара так злится. Подумав, Джейд даже решила пойти ему навстречу. Вот предложит снова сидеть на месте и никуда не ходить — она согласится. Железно!
Но граф медлил. Он замер в полушаге от нее и внимательно следил за тем, как Джейд нервно поправляет пуговки на платье. После его взгляд метнулся к ее шее, к губам и, наконец, их взгляды встретились. А он все молчал.
— Вы убедились, что я не напугана. — не выдержав гнетущей тишины, выпалила Джейд.
— Что дальше?
— А вы как считаете?
— Есть только два варианта: или вы уйдете теперь, или останетесь, чтобы рассказать, что же там случилось, — на последних словах она слегка подалась вперед. — Я имею в виду слова Вудса. Кстати, о нем. Как там этот бедолага?
— В порядке.
— Но вы знатно ударили его по голове.
— Его голова в том же состоянии, в каком была всегда. Не могу сказать, что мозги на месте, но, кажется, он таким родился. Так что волноваться поздно, — усмехнулся граф. Неожиданно делая маленький шаг вперед и оказываясь непозволительно близко, он протянул руку и осторожно убрал поправил рыжий локон, выбившийся из наспех сделанной Джейд прически.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95