Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Неужели вы серьезно? Правда открыли бы садоводческий центр и ради этого бросили преподавание?
— Если бы у меня была такая ферма? Место, где все нужно создавать и строить с самого начала? Даже не сомневайтесь, бросил бы тут же!
Едва отзвенел его взволнованный голос, справа, со стороны конюшни, послышался скрип.
— Кто здесь? — крикнул испуганный голос.
— Долли? — Мередит зашагала к конюшне. — Не бойтесь! Это я, Мередит, и со мной один знакомый.
Миссис Кармоди вышла во двор. Мередит ахнула, увидев, какая перемена произошла со старушкой с их прошлой встречи, и бросилась к Долли.
— Долли, что с вами случилось? Что произошло?
Миссис Кармоди пошатнулась и оперлась рукой о стену, чтобы не упасть. Волосы, всегда заплетенные в затейливую «ковригу», болтались неопрятным пучком, откуда выбивались отдельные пряди. Обычно румяное, живое лицо Долли стало пепельно-серым; на нем застыло подавленное выражение. Миссис Кармоди словно бы разом постарела на двадцать лет, усохла и превратилась в маленькую, испуганную и растерянную старушку.
— Позвольте, я помогу вам войти в дом! — воскликнула Мередит, беря Долли под руку.
Миссис Кармоди отмахнулась.
— Кто он такой? — спросила она, указывая на Майкла. — Чего он хочет? — И рука, и голос у нее дрожали.
— Это Майкл Дентон, мой знакомый и знакомый Джессики. Долли, да что же все-таки произошло? — Вдруг Мередит вспомнила мчавшийся на большой скорости БМВ и по наитию спросила: — У вас кто-то побывал? Вас напугали, обидели?
— Да, они примчались рано, уж часа два как уехали. Явились, когда я собиралась позавтракать, вот так! Даже не дали доесть бекон… — Долли говорила невнятно, то и дело останавливаясь.
«Они»? Мередит пришла в полное замешательство. Значит, не водитель БМВ.
— Кто такие «они», Долли?
К Мередит подошел Майкл, он стоял чуть поодаль, но все слышал. Вид у него сделался озабоченным.
— Надо завести ее в дом, — прошептал он. — Она сейчас упадет!
Они вдвоем кое-как ввели Долли Кармоди в гостиную. Старая спаниелиха, запертая в доме, залаяла и заскреблась в дверь, услышав их голоса. Увидев хозяйку, спаниелиха запрыгала вокруг нее и стала лизать ей руки. Мередит и Майкл уложили Долли на диван. Постепенно Долли начинала приходить в себя. Она погладила собаку по голове и почти прежним решительным голосом заявила:
— Дорогие мои, со мной все в порядке. Просто я очень испугалась. Я и думать не думала, что доживу до такого. Чтобы ферму Уитчетт так… опозорили!
— Миссис Кармоди, у вас спиртное есть? — спросил практичный Майкл. — Вам сейчас не повредит капелька бренди!
— Да, кажется, мне и правда не помешает немного… — Долли безуспешно пыталась привести в порядок прическу. — Ну надо же, вы приехали, а я в таком виде, к тому же нечесаная! Сами-то выпьете со мной?
— Потом! — решительно заявила Мередит. — Ну, Долли, рассказывайте. Кто вас так напугал?
— Полиция, — просто сказала миссис Кармоди. — Ко мне приезжала полиция.
— Полиция?! — ошеломленно переспросила Мередит. — Значит, это Алан вас так огорчил?
— Бог с вами, милочка, нет, конечно! Алан на такое не способен. Нет, ко мне приезжал другой, городской, из самого Лондона. Он привез ордер на обыск. С ним нагрянула целая команда. С собакой. Они водили ее по всему двору, и собака все что-то вынюхивала. Перевернули все вверх дном и без конца задавали вопросы. Не знаю, что они искали, но ничего не нашли. Потом они уехали.
Мередит выпрямилась. Лакстон! Кто же еще? Ну, погодите, вот она пожалуется Алану! Хотя… даже если Лакстон проявил инициативу, Алан не имел права допускать безобразия! В голову ей закралась и другая мысль: вот почему она никогда не выйдет за Алана замуж. Все дело в особенностях его работы. Она ни за что не сможет с ней смириться. Разумеется, задача полиции — ловить преступников, но иногда полицейские позволяют себе такое… Интересно, зачем они устроили обыск на ферме Уитчетт? Что они искали?
Майкл протянул миссис Кармоди стакан. Наливая бренди, он не поскупился.
— Вот, пожалуйста. Где у вас кухня? Пойду заварю чаю.
— Спасибо. Вот молодец какой! — похвалила его миссис Кармоди. В глазах старушки блеснули живые огоньки. — Говорите, вы — знакомый Джессики?
— Да, мы как раз собирались посоветоваться с вами… — Мередит замялась. — Но чуть позже. Майкл, идемте, я покажу вам, где кухня.
Выйдя на кухню, они переглянулись.
— Собака-ищейка, — прошептал Майкл. — Наркотики? Взрывчатка?
— Здесь? Это нелепо!
— Но ведь из-за чего-то они сюда нагрянули! Причем с ордером на обыск. Она сказала, что их главный был из столичной, а не местной полиции!
— Да. Мне кажется, я его знаю. При первом знакомстве он показался мне нормальным, но сейчас… сейчас мне просто не терпится высказать ему все, что я о нем думаю! — Мередит стиснула кулаки.
Ничего удивительного, что Алан не хотел рассказывать, зачем сюда приехал коллега из Лондона. Лакстон, должно быть, из антитеррористического отдела или из отдела по борьбе с незаконным оборотом наркотиков… Полная чушь! Неужели они вообразили, будто Долли — главарь незаконной преступной группировки, банды! Вдруг Мередит вспомнила: она первая произнесла слово «банда» в разговоре с Аланом, когда они говорили о загадочном покойнике, найденном на стройке. Тогда она еще спросила, не считает ли Алан, что убийство — результат бандитских разборок… Да, все становится хуже и хуже.
После того как хозяйка и гости выпили по чашке крепкого чая, Долли Кармоди немного оживилась. Ее волновало, куда подевались кошки.
— Обе сбежали, как только увидели во дворе незнакомцев и эту странную собаку-ищейку, которую они притащили с собой! Надеюсь, к вечеру они вернутся.
— Просто чудовищно! — с жаром произнесла Мередит. — Так я и скажу Алану!
— Дорогая моя, он ни в чем не виноват. Ведь это не он натравил. Мне интересно, что они искали? Как только приехали, сразу поднялись на сеновал — помните, там я показывала вам с Аланом следы? С сеновала снесли вниз все ящики, где я храню всякое старье. Потом показали мне фотографию одного типа — по-моему, того же самого, что Алан показывал мне раньше, только на их снимке тип показался мне другим… симпатичнее, что ли? Я говорила им, что не знаю такого. Они все расспрашивали о том парне, что вломился ко мне в четверг. Но я ничего не могла им рассказать. Позор-то какой! Полиция обыскивает Уитчетт! — Долли снова разволновалась. Спаниелиха, почувствовав настроение хозяйки, ткнулась носом ей в колено.
Мередит нахмурилась.
— По-моему, — сказала она, — нужно позвонить вашему лечащему врачу и попросить, чтобы он заехал и осмотрел вас.
— Да не волнуйтесь, деточка, со мной правда все в порядке. Как хорошо, что вы приехали! Вот, как все вам выложила, так мне сразу и полегчало.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84