Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина

782
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

— Для таких вещей в моём возрасте нужна подготовка.

Мы смеялись вместе. Дышали рвано и думали об одном, как бы скорее обнять ту единственную, к кому нас так влечёт.

Размеренные и громкие хлопки заставили нас вздрогнуть.

— Великолепное появление, комендант Дайхард.

Бовард Леминбрюк манерно аплодировал.

— Я спешу, — рассеяно поклонился ему и попытался обойти бывшего жениха Алоизы, но он схватил меня на плечо.

— А мне и не вы нужны, господин бывший ректор, мне нужна ваша спутница.

— Это вы о ком…

Болезненный толчок в грудь, и из меня словно выбили весь воздух, а ноги тут же подкосились.

— О ней, — хищной улыбнулся Бовард и кивнул мне за спину.

Обернулся, и встретился с Алоизой, сотканной из чистой тьмы. Она рванула ко мне, протянула тонкие пальцы попытались схватить меня за руку, но что-то отдёрнуло её назад, мешая сделать шаг.

— Прости меня, Гидеон, я не справилась. Я не спасла тебя.

Она заливалась слезами, а затем её образ дрогнул превратился в бесформенный сгусток черноты, и его утянуло чуть в сторону, в темное нутро раскрытой шкатулки.

— Вивека? — я нахмурился, пытаясь сфокусироваться на расплывающемся образе знакомой девушки.

— Капитан Дайхард, мне очень жаль, но так будет лучше для Ло. Если вы её действительно любите, то поймёте меня.

Хлопок, лязг невидимых механизмов, и шкатулка закрылась, отсекая от меня тьму и разрывая нашу связь. Я рухнул на землю, чувствуя как старые раны, некогда стянутые тьмой, расходятся, но больно мне было от другого, я подвёл Алоизу и Лексу Нобераль, и сегодня не потанцую с моей Новенькой.

— Это вам больше не понадобиться, капитан Дайхард, — голос Боварда напоминал шипение раскалённых углей. Он сорвал браслет, связывающий меня с Алоизой и её чувствами, и последнее, что я почувствовал, это надежда и вера моей любимой в меня.

Глава 29

Погода в день танцев стояла отвратительная. С самого утра зарядил проливной дождь, и мне стоило больших усилий, чтобы не разогнать тучи над Нуриджем, это бы заметно ослабило меня, а мне ещё предстояло следить за порядком на танцах. Танцы… Гидеон ещё не вернулся, и ни Генри, ни Мантинора не знали, куда он уехал.

— К своим родителям просить благословения на ваши отношения, — предположила Джинджер за завтраком, и Хлоя закатила глаза.

— Тётя Ронни и дядя Тристоф пока не в курсе. Если бы они только узнали, что братик положил на кого-то глаз, то первыми нагрянули в академию с поздравлениями, затискали бы Ло, чем жутко бы смутили нашу задумчивую погодницу. Эй, Ло, ты с нами вообще?

Хлоя помахала у меня лицом.

— Каша сама себя не съест.

— Извините, задумалась. Родителей Гидеона зовут Ронни и Тристоф?

Уж у кого бы пришлось допрашиваться благословения, так это у моего отца, даже представить страшно его ответ.

— Да, и они чудесные. Ты обязательно им понравишься, — подбадривала Хлоя.

— Им кто угодно понравится, если та не бросит нашего капитана перед свадьбой, прислав кольцо в конверте с короткой запиской, — заметил Генри и мрачно отхлебнул уже остывшего чаю.

— Смотрите-ка кто сегодня не в настроении, — Джинджер попыталась ткнуть Мокбрайта вилкой, но он поймал её руку на полпути.

— Полегче, Риандер, твои мысли и намерения я слышу прекрасно в отличие от мыслей тех ребят.

Генри кивнул на столик, за которым сидели люди Боварда Леминбрюка. Они прибыли в Нуридж накануне вечером, и всем оставалось только гадать, зачем мой бывший жених обзавелся такой внушительной свитой из боевых магов. Десять, если не считать невысокую девушку, опутывающую наших гостей плотным коконом ментальной защиты.

— Мантинора бы не пустила тех, кто может нам навредить, так ведь? — тихо спросила ребят.

Генри лишь хмыкнул.

— При всем моем уважении к нашей магистрессе, но она очень легко поддаётся влиянию. Этот Леминбрюк мог наплести ей что угодно. Например, что это наши новые преподы, или что они будут следить за порядком во время танцев. Где капитана носит, демон его задери?!

Меня терзал тот же вопрос.

После появления незнакомцев студенты перестали ходить по одному, сбивались в стайки и с опаской поглядывали на пришельцев, но даже это не могло испортить всем настроение перед вечерним праздником, чего не скажешь обо мне. Я даже созрела до разговора с Мантинорой, но не нашла её ни в кабинете Гидеона, ни в аудитории призыва. Пришлось возвращаться к себе ни с чем. Зато в моей комнате меня ждал настоящий сюрприз.

— Сюрприз! — именно это и прокричала Ви перед тем как стиснуть меня в объятьях.

— Ты что тут делаешь? — я даже не пыталась вырваться из её смертоносного захвата, просто сдалась на милость своей старшей сестре.

— Ты не рада? — она отстранилась и заглянула мне в глаза.

— Не говори глупостей, конечно, я рада. Просто это немного…

— Неожиданно и приятно? — пришла мне на помощь Вивеке и быстро усадила на стул.

Я только и делала что смешно открывала рот, не зная, что спросить у неё. Как минимум, мне было интересного, какого черта на ней такая же форма, как у тех магов из столовки.

— Ты теперь работаешь на Леминбрюков? — спросила её в лоб, и сестра лишь пожала плечами.

— Военные действия на границах окончены, миротворцы следят за порядком, и я временно подалась в наёмники, как и многие боевые маги.

— И какую работу ты выполняешь для Боварда?

— Во первых, я тут не по работе, — сообщила Ви и взяла со стола расчёску. — Я пришла помочь моей сестренке собраться на танцы. Мы так мало времени проводим вместе, вот я и поехала за твоим женихом.

— Бывшим женихом, — поправила её, и тут же поморщилась, когда Ви неосторожно вырвала мне пару волосков.

— Как скажешь, милая. Как скажешь.

Что-то было не так. В её виноватом взгляде, в дёрганных движениях, в пульсирующей на зубьях расчески магии.

— Я не вижу твоего платья на танцы, Ло. Ты же не в той шинели пойдешь сегодня?

Сестра указала на висящий у кровати тренчкот от Хлои.

— Именно в ней. Мы с Гидеоном будем вместе следить за порядком. Бовард может отозвать своих людей, мы справимся вдвоем.

— Но я пока не вижу капитана Дайхарда в академии. Он в разъездах?

— Он придёт, — твёрдо ответила сестре. — Он обещал.

Разговор с Ви как-то не ладился. Она шутила не в попад, нахваливала Леминбрюка, отводила взгляд и продолжала терзать мои волосы расческой, пока не собрала их в высокий хвост.

— Ты все ещё носишь его? — Вивека невесомо коснулась кулона на моей груди.

1 ... 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Новенькая для коменданта - Дарья Сорокина"