Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Ну а она… он не мог понять, как она созрела всего за четыре недели, однако ее уверенность – в нем, в самой себе, в них вместе – теперь пропитывала каждый ее поступок. Каждое прикосновение, каждый взгляд, каждое смелое слово. И здесь, в постели, ее вновь обретенная уверенность в сочетании с его настойчивостью и опытом усиливали влечение, толкали их друг к другу, и они вместе улетали в такие выси, о которых он раньше и не мечтал.
Их души поистине соединялись в одну.
Они стали одним целым.
Их подгоняло желание. Их подхлестывала страсть.
Наслаждение их росло. Они сознательно не торопились, купаясь в своих ощущениях. Наконец радость нахлынула огромной волной и накрыла их обоих.
Оба испытали экстаз, острый и ослепительный, а затем забылись в бездонном насыщении.
Счастье.
Брак, построенный на прочной скале и скрепленный преданностью.
Деклан осторожно повернулся на бок и привлек ее к себе. Эдвина положила голову ему на плечо.
Когда женился на Эдвине, он даже не подозревал, что всколыхнет в нем брак с ней. Он не знал, сколько ему придется отдать – и сколько он получит взамен. Их будущее он представлял себе смутно. И все изменилось после того, как он узнал, какая она на самом деле.
Теперь… хотя Деклан отлично понимал, что многим его сверстникам было бы не по себе в таких отношениях, какие объединяли их с Эдвиной, для него она и их союз были идеальными. Она и их отношения удовлетворяли всем его запросам, в том числе тем, о существовании которых он раньше даже не догадывался.
Так же сильно, как она, он хотел, чтобы у них все получилось.
Если что-то будет угрожать их союзу, Эдвина будет за него бороться – и он будет сражаться с ней рядом.
Вместе. Бок о бок. Вот как им – ему и ей – суждено жить дальше.
Прижав Эдвину к груди, Деклан закинул вторую руку за голову. Посмотрел в потолок, не совсем понимая, куда ведут его мысли. И все же они казались на удивление настойчивыми. Полностью расслабившись, он позволил им свободно блуждать в голове.
Их с Эдвиной объединяло многое – они вместе прошли такие испытания, которые и не снились многим здравомыслящим супружеским парам.
Перед ними расстилалось славное, блистающее будущее; оно манило их, звало.
Все хорошо, однако его все время одолевали неприятные мысли о… недоделанной работе.
О еще не достигнутой цели.
Постепенно источник этого беспокойства обрисовался яснее.
Поколебавшись, Деклан потянулся к жене – и увидел, что она, как и он, еще не спит.
Он сам не знал, как начать разговор; возможно, она не разделяет его мнения. Подумав еще несколько секунд, прошептал:
– Пора искать загородный дом…
– Только после того, как дело будет сделано.
– Да, действительно. – Деклан вздохнул с облегчением. Теперь, зная, что она чувствует то же самое, он позволил себе загадывать вперед.
– По-прежнему не представляю, кто за всем стоит…
– Эти странные похищения… – Помолчав, Эдвина продолжала: – Как бы там ни было, ни один из нас не сумеет повернуть в сторону, пока мы не узнаем, чем все закончится.
Она была уверена в себе – и в нем.
– Верно. – Подумав, он продолжал: – Волверстоун обещал прислать к нам своего следующего агента; думаю, он сдержит слово. Посмотрим, кто он, и попытаемся оценить, что будет дальше. Если предположить, что Волверстоун выдвинет такое же условие – как только его агент что-то узнает, он немедленно возвращается с новостями, а не идет по следу злоумышленников… – Прищурившись, он невидящим взглядом уставился в потолок, стараясь довести мысль до логического конца. – Подозреваю, что нашему преемнику следует сосредоточиться на Ундото и через него выйти на след пропавших людей.
Шелковистые волосы Эдвины щекотали ему лицо. Она кивнула:
– Попробуем уговорить нашего преемника поделиться новостями с нами, когда он вернется.
– В зависимости от того, кого они пошлют, это может оказаться сложно, но мы с тобой как-нибудь справимся.
Эдвина приподнялась на локте и заглянула мужу в лицо:
– Ты ведь не собирался никуда отплывать до июля. Наш преемник вернется из Фритауна задолго до этого срока. – Она склонила голову. – Можно устроить так, чтобы «Большой баклан» остался в Саутгемптоне – на тот случай, если он снова нам понадобится?
Деклан расплылся в улыбке:
– После того как вырвал свой корабль из когтей Ройда, я не собираюсь его возвращать! Завтра же пойду в контору и отдам приказ, чтобы «Большой баклан» оставался в Саутгемптоне. – Он посмотрел ей в глаза. – И попрошу Колдуэлла и Генри держать все наготове, чтобы мы могли, если придется, вернуться в Западную Африку.
Эдвина заглянула в глаза Деклану, вытянулась и прижалась губами к его губам:
– Спасибо! Возможно, на это меня толкает мой, как ты говоришь, врожденный принцип noblesse oblige, но мне в самом деле кажется, что во Фритауне у нас осталось неоконченное дело. Хотя мы выполнили задание, с которым нас туда послали, это не все, что мы можем… и должны… предпринять. – Посерьезнев, она прошептала: – Помочь тем, кто в таких условиях бессилен помочь себе сам!
Заглянув ей в глаза, Деклан кивнул:
– Пока мы постараемся как можно подробнее ответить на все вопросы нашего преемника и сделаем все возможное, чтобы вернуть похищенных домой.
Через несколько секунд, посмотрев на него, Эдвина прищурилась:
– Ты ведь не станешь возражать против того, чтобы я какое-то время побыла в Лондоне, раз я жду ребенка?
– Нет. – Деклан заглянул ей в лицо, подумал обо всем, что он узнал за последние недели – после того, как жена тайком пробралась в его каюту. Помедлив, он позволил себе выразить словами надежду, радость и любовь, которые заполняли его сердце: – Твое место рядом со мной. Мы что-нибудь придумаем.
Он был искателем приключений до мозга костей – как и она.
И их брак стал самым большим на свете приключением, которое продлится всю жизнь.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64