Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
– Когда мы получим деньги?
– Какая же ты жадная, – с усмешкой сказал Танхилл. – Не волнуйся, скоро мы станем богачами. Я знаю, ты обожаешь тратить деньги направо и налево, но даже тебе не спустить такую сумму и за две жизни. – Он глотнул бренди и уставился в одну точку, погруженный в свои мысли. – Ждать осталось недолго, – задумчиво проговорил Танхилл. – Надо постараться, чтобы все прошло идеально. Я хочу насладиться каждой секундой мести.
Розалинд распахнула белую рубашку Танхилла и провела длинным ногтем по его груди.
– Дело не только в деньгах, – сказала она, надув губки.
Танхилл схватил ее за запястья и произнес:
– Наберись терпения. Все должно быть готово к тому моменту, когда Норткот поймет, что я сделал. Вот тогда начнутся его настоящие страдания.
– Зачем ему страдать? Он же ничего не сделал.
– Ты просто не знаешь.
Розалинд посмотрела ему в глаза. В них светилась такая злость, что ей стало не по себе.
– Норткот только женился на твоей сводной сестре ради денег, вот и все. Такое часто бывает. Многие мужчины вступают в брак ради приданого.
Танхилл опять рассмеялся. В этом смехе не было веселья – только ненависть.
– Какая же ты глупая! Норткот женился на Джессике не ради денег, а ради мести.
Розалинд отодвинулась от него.
– Я не верю, – недовольно произнесла она.
– Ты думаешь, во всем Лондоне только у Джессики есть хорошее приданое? И что граф Норткот не смог найти кого-то получше глухой дурочки, чтобы спасти свой ненаглядный Рейвнскрофт? Тогда ты еще тупее, чем я думал.
Танхилл провел ладонью вверх по телу Розалинд и сжал ее грудь. Она поморщилась от боли. Черт побери, неужели завтра опять появятся синяки?
– Я превращу его жизнь в ад. Пусть мучается, зная, что никогда не получит назад пущенное по ветру его отцом состояние. Пусть бесится, видя, как все его имущество постепенно переходит ко мне. Ведь он забрал то, что должно было стать моим! Так что пусть ненависть съедает его изнутри, мешает ему есть и спать. Ведь все деньги мира не помогут ему вернуть самое дорогое. Теперь хозяином Рейвнскрофта буду я!
Танхилл до боли сжал вторую грудь Розалинд. Она задержала дыхание, стараясь не стонать, и попробовала отнять его пальцы. Тогда Танхилл наклонился и укусил ее. Розалинд ничего не оставалось, как терпеливо ждать. Он делал кое-что и пострашнее.
– Когда Норткот поймет, что надежды нет, когда осознает, что все потерял, тогда я приду к нему. И убью его, пустив пулю между лопаток. А потом отправлю свою сестру-инвалидку в сумасшедший дом.
Он плотоядно улыбнулся и отпустил грудь Розалинд.
– И вот тогда я порадуюсь, – закончил Танхилл свою страшную речь.
Холодные мурашки побежали у Розалинд по спине. Боже правый, значит, он хочет убить Саймона!
– А тебе не кажется, что ты совершаешь ошибку? – спросила она его. – Ведь Норткот все-таки граф. Его смерть будут расследовать.
– Я совершил ошибку, когда не добил его в прошлый раз.
Розалинд вздрогнула.
– Ты уже пытался убить Саймона? – изумленно переспросила она.
– Да, – мрачно ухмыльнувшись, сказал Танхилл, – в Индии. Твой благородный граф обиделся на меня за то, что я изнасиловал одну местную девчонку. Я не знал, что она принадлежала его дому, была самой младшей в семье, которая ему служила. Хорошая была штучка, лет четырнадцати или около того, да еще и девственница. Понятно, я не смог устоять.
– Что же случилось?
– Девчонка так кричала, что прибежал Норткот. Он бы убил меня, но у меня с собой оказалась офицерская шпага. В тот момент, когда твой граф уже собрался напасть, я вытащил ее из-за спины и разрезал его от плеча до живота. Непонятно, как он выжил после такого.
Танхилл закрыл глаза и положил голову на высокую спинку кресла.
– Как я жалею, что тогда не убедился в его смерти! Сейчас деньги Джессики уже были бы моими.
От ужаса у Розалинд зашевелились волосы на затылке. Только сейчас ей стало понятно, какую рискованную игру она затеяла. Значит, нужно быть вдвое осторожнее и всегда идти на несколько шагов впереди Танхилла. Если она сделает все как нужно, то в итоге получит и Саймона, и целую кучу денег.
Розалинд подумала, что тоже совершила ошибку в прошлом. Она вышла замуж за отца Саймона, а нужно было ставить на сына. Теперь пришла пора все исправить.
– Какой наш следующий ход? – спросила Розалинд, стараясь не обращать внимания на руки Танхилла, которые щипали и до боли сжимали ее тело.
– Ты должна появляться на всех балах, куда приглашены Норткот с женой. Без сомнения, мне не дадут так просто упрятать ее в лечебницу, а ты будешь свидетельницей, что она больна.
– На балу Джессика вела себя как нормальный человек.
– Значит, надо поставить ее в такую ситуацию, чтобы она выдала себя. Но пока мы можем не спешить с этим.
– Мне кажется, нам надо пока оставить Саймона в покое, – сказала Розалинд, вспомнив, как злобно граф смотрел на нее на балу. – Он еще не оставил свои глупые подозрения насчет смерти отца.
Танхилл крепко взял ее за подбородок двумя пальцами и заявил:
– Мы с этим справимся. Теперь ничто не может нас остановить. Я не успокоюсь, пока не отправлю Норткота на тот свет, а дорогую сестру – в сумасшедший дом.
Розалинд представила, как молодую красивую девушку запирают навсегда в лечебнице, и содрогнулась. Но у нее не было иного выхода. Она хотела забрать себе Саймона, а значит, следовало избавиться от его жены. Любым способом.
– Если мне придется разъезжать по балам, то нужно будет обновить мой гардероб, – сказала Розалинд, стараясь не морщиться от грубых прикосновений Саймона. – Мне почти нечего носить.
– Конечно. – Танхилл взялся за края шифонового пеньюара и стянул его с плеч Розалинд. – Ты слишком много говоришь, – сказал он, спуская бриджи. – Чтобы получить новые наряды, тебе нужно немного потрудиться.
Его руки схватили ее за талию, подняли вверх и резко опустили вниз.
Розалинд шумно вдохнула, стараясь не стонать. А потом закрыла глаза и представила перед собой лицо Саймона.
Глава 20
Саймон вскочил в карету с золотой буквой «К» на двери и сел на кожаное сиденье напротив герцога Холлингсворта. Он тяжело вздохнул и на мгновение закрыл глаза, позволяя усталости, которая копилась в нем все эти два месяца, накрыть его волной, проникнуть в каждую клеточку тела.
– Спасибо тебе за помощь, – сказал Саймон другу, взглянув на него.
Они целый день разбирались в бумагах, которые принес с собой Айра Кемпден. И пришли к очень пугающим выводам.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82