— Ну да, это тоже.
Дверь кабинета отворилась, и механик прошел обратно в гараж. Он не выглядел возбужденным.
— Я позвонил. Там сказали, что кто-нибудь придет осмотреть машину. Позже. — Он с досадой взглянул сначала на «БМВ», затем на Вики. — И еще там сказали, что хотят побеседовать с вами. Не уезжайте из города. .
— Я и не собираюсь. Благодарю, вы нам очень помогли.
Механик вернул ей улыбку и, вздохнув, погрузился в работу над более поздней моделью — синим «саабом», видавшим лучшие времена.
Женщина прекрасно разбиралась, когда ей давали понять, что разговор с ней закончен. И так как ей не оставалось ничего иного, она решила не обращать на это внимания.
— Пойдем, Питер.
Задумчиво нахмурившись, тот последовал за ней из гаража.
— В чем дело? — спросила Вики, когда они пересекали автомобильную стоянку, направляясь к машине Селуччи.
— Возможно, на это не стоит обращать внимание, но, в то время как вы разговаривали с мистером Саншайном, я обнюхал края капота Я имею в виду, если кто-то возился с тормозами, ему необходимо было сначала открыть капот. — Юноша вздохнул. — Как бы то ни было, буквально на одну секунду я уловил запах, который смог опознать. Затем я упустил его. Извините.
— Смог бы ты узнать его снова?
— Думаю, что смог бы.
— Прекрасно, если снова столкнешься с ним, сообщи мне немедленно. Этот парень чрезвычайно опасен.
— Я догадываюсь, — еще раз вздохнул он. — Ведь вчера стреляли в моего отца.
Вики раздумывала, сказать ли Питеру, что личность, стрелявшая в его отца, и личность, поработавшая с машиной Генри, вряд ли были одним и тем же лицом, действия были очень уж различными, — и, по ее мнению, эта новая угроза, с непредсказуемым планом действий, была гораздо опаснее. Она решила, что говорить об этом не станет. Что хорошего подобные соображения могут принести на данный момент?
Селуччи наблюдал, как Питер и Роза входят в дом, после чего съехал задним ходом с подъезда к дому доктора Диксона, и они устремились к центру города.
— Трудно не полюбить их, не так ли?
— Кому бы они могли не понравиться?
— Помнишь ту женщину, которая однажды сказала, что подростки всегда нарушают права?
— Да, но ведь их нельзя считать обычными подростками, не так ли?
Майк бросил на нее косой взгляд.
— Верно, но что тебя все-таки беспокоит? Ты пребываешь в скверном настроении с тех пор, как мы вышли из гаража.
Вики решительно подтолкнула очки вверх и вздохнула.
— Я просто думала…
— Это впервые в жизни.
Она проигнорировала его сарказм.
— Что если кто-то взял на себя труд попытаться убить меня, то я, должно быть, знаю о чем-то таком, важность чего пока не осознаю. Убийца думает, что я подошла к чему-то слишком близко.
— Или целью являлась не ты, а Роза и Питер. Ты здесь оказалась случайно.
— Нет, система убийства вервольфов уже отработана, зачем было бы менять ее? И она все еще задействована. У меня появилось такое чувство, что на этот раз целью была именно я.
— Предчувствие?
— Называй как тебе угодно, но, если ты посчитаешь это женской интуицией, я оторву твою башку.
Так как у Селуччи не было намерения говорить что-либо столь очевидно самоубийственное, он решил не обращать внимания на угрозу подруги.
— В таком случае, давай еще раз рассмотрим все то, что тебе удалось нарыть.
— Это не займет много времени. — Упершись коленями в приборный щиток, Вики стала пересчитывать пункты на пальцах. — Я знаю, что Барри By не делал этого. Я знаю, что доктор Диксон не делал этого. И знаю, что не делал этого и Артур Фортрин. А сделать мог кто угодно, вплоть до того, что случайный знакомый одного из этих троих мог похвастаться услышанным в каком-нибудь баре. Барри прикинул, кто в окрестностях Лондона способен на такой выстрел. Так вот, я провела некоторые сравнения с теми списками людей, которые регулярно посещали территорию заповедника. Надеюсь, мы сможем правильно расшифровать эти указатели и добраться до квартиры Барри раньше, чем он уйдет на дежурство.
Майк подхватил лист, лежавший у нее на коленях, просмотрел его и бросил обратно. Он был абсолютно уверен в своих способностях находить путь в любой местности, вопреки романтическим блужданиям этим утром по проселочным дорогам.
— А если Барри этого человека не знает?
— Кто-нибудь знает. И я их разыщу. — Она разгладила карту у себя на колене. — Ах да, это и не Фредерик Кляйнбайн.
— Кто?
Его можно назвать ближайшим соседом Хееркенсов. Он сообщил мне, что у них есть сокровенная, покрытая мраком тайна — Вики ухмыльнулась. —Они знаешь ли, нудисты.
— Нудисты?
— Так он мне сказал. Очевидно, местные жители предпочитают верить скорее в нудистов, чем в оборотней.
Он окинул ее мрачным взглядом.
— Вряд ли это можно считать удивительным Я, однако, удивлен, что к ним не хлынули толпы молодых людей, вооруженных фотокамерами с телеобъективами.
— У меня создалось впечатление, что с этой проблемой справляются их «собаки».
Селуччи, которому довелось познакомиться с одной из упомянутых «собак» в действии, легко мог представить себе, какое впечатление эти звери могли произвести на любопытствующего соглядатая.
Вики истолковала его ворчание как согласие и продолжила;
— По-настоящему мне удалось поговорить из местных только с Карлом Бьеном и Марком Уильямсом.
Через мгновенье он вспомнил, к кому относились эти имена.
— Те двое сегодня утром?
— Верно.
— А они этого сделать не могли?
— Не похоже. — Она фыркнула. — Можешь ты вообразить кого-нибудь вроде Уильямса, затратившего уйму времени и усилий, чтобы достичь подобного снайперского мастерства? Я лично не могу. И вообще, насколько я его понимаю, вознаграждение должно последовать мгновенно, иначе подобное дельце этого типа не заинтересует.
— А другой, пожилой человек? Его дядя?
Вики вздохнула:
— Он — вегетарианец.
— Он не ест оборотней, Вики, он только их убивает.
— И он глубоко религиозный человек.
— Как и множество других спятивших. Эти вещи не исключают друг друга.
— И он занимается садоводством.
— И тебе он нравится.
Женщина снова вздохнула, щелкая пультом кондиционера.
— Да. И он мне нравится. Он кажется по самой своей сути достойной личностью.
— Еще одно чувство?