Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Ветер заметно усилился, когда Габи, пропетляв по центру Майами, свернула с набережной Мак-Артура на Палм-Айленд. Она включила радиоприемник в надежде поймать прогноз погоды. В краткой сводке сообщалось о распространении зоны низкого давления по всей южной Флориде и отмечалась небольшая вероятность ураганов.
Тем не менее, подъехав к дому, Габи обнаружила, что вся подъездная аллея была уже густо усыпана сорванными ветром листьями и ветками. На траве валялось опрокинутое ведро, забытое кровельщиками Харрисона Тигриный Хвост. Габи на секунду задержалась, окинув взглядом отремонтированную крышу дома, чья цилиндрическая черепица отливала при пасмурном освещении коричневато-розовым оттенком.
Личность Харрисона была ключом ко многому, что произошло с ней, подумала Габи. Она в самом прямом смысле обязана ему жизнью. Никто, кроме семинола Миккосуки, не мог бы столь искусно провести Кастанеду и Джеймса в самое сердце болот, чтобы найти базу колумбийцев и выручить Габи из смертельной беды.
В южной Флориде все знали, что семинолы хорошо осведомлены обо всех событиях, разворачивающихся на болотистых равнинах. В шестидесятых годах, когда в этих местах на секретной базе готовили кубинских изгнанников для высадки в бухте Свиней, Миккосуки не только знали об этом, но и неотступно следили за приготовлениями. Однако, считая, что это касается только белых людей, они не вмешивались. На этот раз племя Харрисона не осталось безучастным. Габи понимала, что в противном случае ей никогда не удалось бы спастись.
Габи прошла через старинную гостиную; звуки ее шагов эхом разносились по дому. Она опустила жалюзи на окнах вернады и проверила дверь. Теперь, когда практически всю обстановку большого особняка уже вывезли, это было излишней предосторожностью.
Наверху Габи напоследок заглянула в материнскую спальню: груда зеркал, выгоревшие обои, некогда кораллового цвета, широкий стенной шкаф, в свое время вмещавший сотни шикарных нарядов Жаннет.
Закрывая окна и задергивая шторы, Габи мысленно удивлялась тому, как легко Жаннет согласилась на переезд в кондоминиум на Серфсайд. Что ж, только время покажет, уживется ли она там.
Ее собственная спальня еще не совсем опустела, так как грузчики не забрали кровать, складной стул, который она намеревалась здесь оставить, и небольшой чемодан. Габи устало сложила простыни, потом, сообразив, что корзина для стирки отсутствует, оставила белье прямо на матрасе. Проверяя ванную комнату, она обнаружила завалявшуюся маленькую коробочку и кое-какие принадлежности из аптечки. Габи прихватила все с собой, собираясь выбросить в кухонное мусорное ведро.
На лестнице она остановилась, прислушиваясь к тишине опустевшего дома. Грустила ли она? Испытывала ли сентиментальные чувства? Этот дом был полон воспоминаний. Когда здесь, у камина, в кресле с высокой спинкой, восседал ее дед и тянул разбавленный водой скотч. С темной галереи второго этажа ей, бывало, позволяли поглазеть на изысканные восхитительные приемы, устраиваемые Жаннет и Полом. Теперь заключенные в рамочки фотографии Артура Годфри, Джеки Глисона и других знаменитостей прошлых дней отнесли на хранение, а на их месте остались лишь призрачные, пустые прямоугольники.
Габи не могла не вспомнить и те странные, наводненные призраками ночи, последовавшие за сантерией, свои кошмары и видения. Но, что бы там ни случилось, все уже в прошлом.
Звук подъехавшей к дому машины вывел ее из задумчивости. Она торопливо спустилась вниз по ступеням и выбежала на улицу как раз в тот момент, когда Додд выбирался из своего «Порше». Он увидел, как Габи вставила ключ в замочную скважину и в последний раз заперла за собой входную дверь своего дома.
— Мышка… — Он запнулся, вспомнив о том, что она недолюбливает свое детское прозвище. — Габи, ты понимаешь, что не должна этого делать. — Она протянула ему ключи, и Додд с неохотой забрал их у нее. — Раньше ты и слышать об этом не хотела. — Он следовал за ней по аллее к машине ее матери. — И вдруг меняешь свое решение. Ради Бога… Телефонный звонок днем. Сообщение на моем автоответчике.
— Я решила не звонить тебе в офис, — сказала она.
— Это безумие. Ты избегаешь разговора со мной. Послушай, я не сообщал семье. Еще есть время…
— Уж лучше бы ты сообщил. — Она открыла багажник старого материнского «Кадиллака» и поместила чемодан среди другого скарба. — По крайней мере, нам не нужно вновь отменять вечеринку по случаю помолвки. К тому же, я не забрала твое кольцо у ювелира. Ты получишь его назад.
— Это просто нервы, — удрученно проговорил он. — Говорят, такое часто происходит в подобных обстоятельствах. Ты просто чувствуешь себя немного…
— Додд, — прервала его Габи, поворачиваясь к нему лицом, — ты считаешь, я малодушная.
— Малодушная? — Он моментально пришел в замешательство. — Напротив, я думаю, ты держишь себя вполне нормально для девушки, воспитанной в соответствующих условиях. Тебе действительно требуется человек, который мог бы присматривать за тобой, кто-то любящий, заботливый. Это необязательно означает…
Она отвернулась.
— Ты ошибаешься, — коротко бросила она. — Мне жаль, но ты ошибаешься.
Додд проследовал с ней до водительского места.
— Габи, поверь мне, дело не в доме. Ты из-за этого беспокоишься? Так получилось, что именно его не хватало для округления участка собственности. Я собирался объяснить тебе позднее.
Габи стояла к нему спиной.
— Додд, ты заметил, что всегда запаздываешь с объяснениями? — Она сделала глубокий вдох. Хотя уже по пути из ресторана «Санди» она знала, что все кончено, и не колебалась в своем решении, тем не менее разговор давался ей не без труда. — Я годами ждала, когда же ты объяснишь, почему никогда не звонил мне, не пытался поговорить после того, что произошло между нами. Я все ждала, когда ты объяснишь, почему женился. Во Флоренции я четыре года ждала твоего сообщения о разводе. Знаю, как глупо с моей стороны было не понимать, что ты не собираешься сообщать мне и об ожидаемой выгоде от продажи дома моей мамы.
— Да постой же, я говорил тебе, что здесь нет ничего незаконного! Ради Бога, ведь мы хотели пожениться!
— Это моя вина. — Теперь Габи, повернувшись, смотрела ему прямо в глаза. — Я все время ждала, когда ты проявишь свою любовь ко мне. И никогда не думала о том, что кто-то может ждать того же от меня самой!
— Чего ждать? — в раздражении переспросил Додд.
— Так уж вышло. Это судьба. Какое-то наваждение. — Она запнулась. — Но ты ведь не веришь в подобного рода вещи?
— Как мне сказать, верю ли я, если даже не понимаю, о чем идет речь?
Габи не желала доставлять ему лишних хлопот. В конце концов, вряд ли справедливо винить Додда в ее собственных иллюзиях.
— Тебе не придется сожалеть о моей любви, Додд, ведь ее никогда не было. Ты найдешь кого-нибудь еще.
— Черт, я так и не добился от тебя вразумительного объяснения. Ни вчера. Ни сегодня утром, когда я попытался поговорить с тобой. Ни даже теперь!
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67