Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Сглотнув, Кларисса поморщилась, потому что лезвие больно вонзилось в ее кожу.
– Отпустите ее, и я дам то, что вам нужно, – спокойно произнес граф.
Похититель пронзительно засмеялся.
– Откуда ты знаешь, что мне нужно, черт побери? Ты и эта девка сорвали самую выгодную сделку в моей жизни. Сперва мне порядком надоела эта вечно ноющая миссис Крейгмур, но я убрал ее с дороги прежде, чем она успела спутать мои планы, а вот вы мне изрядно подгадили. Надо же было додуматься – пустить за мной в погоню добрую половину Боустрит. Но ничего, я все равно свое возьму! – Словно в подтверждение своих слов, негодяй с силой дернул Клариссу за руку, и когда лезвие глубже впилось ей в кожу, Кларисса почувствовала, как по ее шее скатилась капля крови.
Стараясь справиться со сковавшим ее страхом, она глубоко вздохнула. Ее губы словно одеревенели, но Кларисса все же попыталась сжать их, чтобы не показать негодяю своего ужаса.
– Отпустите ее, – повторил граф.
– Чтобы она сбежала и натравила на меня собак? Ни за что. И ты, парень, тоже останешься здесь, а я устрою вам отличное представление. Только не думай, что сможешь улизнуть... – Похититель неожиданно резко пихнул Клариссу прямо в руки к графу. При этом она чуть не упала, но Доминик успел подхватить ее, и она на мгновение прильнула к нему. Но в тот же самый момент граф рванулся к двери, но было уже поздно – негодяй успел выскочить наружу и захлопнуть дверь прямо перед его носом. Кларисса услышала скрежет щеколды и еще какой-то неясный звук, как если бы к двери подтаскивали что-то тяжелое, затем все стихло.
Сначала граф выглядел так, словно он вот-вот бросится на дверь, но вдруг, к удивлению Клариссы, он остановился и, сунув руку за пазуху, достал оттуда небольшой кинжал.
Кларисса смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Наш враг имеет обыкновение всюду носить с собой оружие, – пояснил граф. – Хотя я не ожидал встретить его в этот уик-энд, но все же с некоторых пор тоже стараюсь не забывать кое о чем.
– У вас это получается лучше, чем у меня, – огорченно сказала Кларисса. – Мне стоило быть более внимательной. Вы не знали его в лицо, не то что я. – Она вздохнула и опустила голову.
Тем временем граф, подойдя к двери, осторожно просунул в щель кинжал.
Затем Кларисса услышала, как он еле слышно выругался, и подошла посмотреть, что же его так раздосадовало, но граф преградил ей дорогу.
– Оставайтесь на месте! – шепотом приказал он.
– Это еще почему?
Доминик молча вытащил из щели кинжал, и Кларисса заметила на гладкой поверхности лезвия небольшие черные кристаллики.
– Порох. Он подтащил к двери ящики, и они полны пороха. Думаю, этот мерзавец украл фейерверки, и если я попытаюсь выбить дверь, взрыв будет слышен на всю округу.
– Но как вы догадались?
– Помните, он сказал о представлении, которое нас ждет? У вашего «учителя» весьма извращенная фантазия.
Кларисса представила разлетающиеся от взрыва стены, сыплющийся на их головы град камней, и ей стало не по себе.
– Тогда нам, наверное, стоит остаться здесь до тех пор, пока кто-нибудь не обнаружит наше отсутствие, – предположила Кларисса. – Ведь рано или поздно это произойдет.
Однако граф почему-то не обрадовался предложению и надолго задумался. Наконец, сдвинув брови, он медленно произнес:
– Наше отсутствие могут обнаружить слишком поздно. Думаю, негодяй не оставил нам шансов и присоединил к ящикам запал.
– Запал? – Голос Клариссы сорвался. – Не понимаю. Я никогда не видела фейерверков, но это, должно быть, так весело...
Граф на мгновение прищурился.
– Весело? Не уверен. Если все это взорвется сразу в один момент... Разве что мастера, устанавливавшие фейерверки, окажутся достаточно бдительными и проверят все еще раз... Впрочем, вряд ли – они сделали все это еще утром.
– Но ведь они оставили кого-то сторожить ящики с фейерверками? – не сдавалась Кларисса.
Граф не ответил, и ей вдруг представилось, как «учитель танцев» со смертоносным клинком в кармане подходит к гостям и предлагает напитки, а в это время его очередная жертва истекает кровью.
– Может, позвать на помощь? – предложила она.
– Давайте попробуем, может, нам удастся привлечь чье-либо внимание...
Они громко кричали на протяжении нескольких минут, но их так никто и не услышал.
– Еще можно постучать в дверь... – неуверенно сказала Кларисса.
– Не думаю, что это хорошая идея. Как-никак к двери придвинута целая груда ящиков с порохом, – напомнил граф.
Вздохнув, Кларисса вспомнила, что они ушли на приличное расстояние от дома, да и стены сарая казались очень толстыми. Кроме того, в зале все еще играла музыка, а на нижних этажах – она знала это по собственному опыту – стоял оглушительный шум: громко переговаривались слуги, звенела посуда, гремели кастрюли...
Внезапно ее озарило.
– Что, если попробовать прорыть подземный ход?
Граф искоса посмотрел на нее, затем попытался просунуть нож под плиту пола, но не смог сдвинуть ее с места ни на миллиметр.
– Тогда мы выберемся отсюда не раньше чем через пару месяцев, – мрачно сообщил он и отложил кинжал в сторону. – Я хотел защитить вас, но снова потерпел неудачу. Наверное, если бы я был менее самоуверен, дела обстояли бы лучше, чем сейчас. – Покачав головой, Доминик поднялся на ноги. – Я подвел вас, Кларисса, и не смогу простить себе этого до конца своей жизни, даже если мне удастся вызволить вас отсюда! – Отвернувшись, он некоторое время стоял неподвижно, а затем принялся нервно расхаживать по сараю.
Кларисса вздрогнула. Неужели она позволит еще одному любимому человеку мучиться из-за нее? И как ей отвлечь графа от этих мыслей?
– Фейерверк устроят в полночь, – неожиданно вспомнила она. – Вы не знаете, который теперь час?
Граф отрицательно покачал головой.
– Я не беру часов, когда отправляюсь на бал, но, кажется, слышал, покидая дом, что пробило десять.
Дьявол, у них не так уж много времени, и они действительно могут погибнуть!
Клариссе оставалось лишь надеяться, что брат догадается, исчезновение с бала ее и лорда Уитби не может быть простой случайностью...
Внезапно Кларисса подумала о том, чего уже никогда не сможет сделать. Она хотела выйти замуж и родить детей, хотела увидеть, как эти дети вырастут... И потом, она ведь еще не научилась танцевать вальс. Как же это несправедливо!
Кларисса почувствовала, что замерзает.
– Милорд, – позвала она, наблюдая за тем, как граф меряет шагами тесное пространство сарая. – Мне холодно.
– О, простите, дорогая. – Граф быстро подошел к ней и накинул ей на плечи свой роскошный фрак.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69