В конце своей речи Лоуфорд объявил собравшимся, что фургон с бесплатным угощением для всех желающих уже прибыл в город. Эта новость всех обрадовала.
Минут через пятнадцать, когда торжественная часть праздника уже завершилась, Мэгги заметила в толпе Хуана и Эми-лио, которые держали в руках тарелки с едой. Оба выглядели веселыми и довольными жизнью.
Вскоре девушки нашли тихое местечко в стороне от праздничной суеты и сели отдохнуть. Тут же к ним подошел Кит, осведомившись, не желают ли они перекусить. Услышав положительный ответ, он поспешил принести им тарелки с угощением.
– Кажется, ваша семья не приезжала в прошлом году на День города? – спросила Мэгги у Кэролайн.
– Да. Мы переехали в Чикаго, а оттуда до Лоуфорда не ближний путь. Отец думал, что в большом городе ему будет легче найти работу учителя. Но жилось нам тоже нелегко. И вот в прошлом году отец решил удалиться от дел и вернуться в родной город.
– И как тебе его идея?
Кэролайн украдкой бросила взгляд на Кита.
– Мне здесь нравится.
– А мне совсем даже не нравится, – проговорила Мэгги. – Я мечтаю поскорее уехать отсюда.
– И куда же?
– Коул отвезет меня на ранчо своих родителей. Элли, кстати, тоже поедет с нами.
– Мама огорчится, когда узнает эту новость. Она очень любит Элли.
– Кроме Элли, меня теперь тоже ничто не держит в городе. Когда она согласилась поехать со мной, я была на седьмом небе от счастья.
– Мне показалось, что у вас с Китом... очень хорошие отношения, – осторожно начала Кэролайн.
– Ну да. Он настоящий друг, – согласилась Мэгги.
– Честно говоря, мы очень удивились, когда узнали, что Кит до сих пор неженат...
– Кэролайн, ну ты сама подумай, на ком здесь жениться? Это же вымирающий городишко.
– Мне показалось, что Кит... очень внимателен к тебе. – Мэгги почувствовала, как голос новой подруги слегка дрогнул. Неужели Коул прав относительно ее чувств к КитуЛоуфорду?
– Он ко всем внимателен, как настоящий джентльмен.
– Коул Маккензи, кажется, тоже проявляет к тебе интерес.
– Интерес? Да он просто помыкает мной, пользуясь своим статусом опекуна.
– Ну, если так, то он один из самых милых опекунов, которых я когда-нибудь видела.
– Ах, ты тоже заметила, что он милый? – хмыкнула Мэгги, и девушки захихикали.
Мэгги рассказала Кэролайн про случай с инсценировкой нападения на дилижанс и про то, как она заставила Ко-ула и его братьев провести ночь в тюрьме. Она так комично изображала всех в лицах, в том числе шерифа и судью, что Кэролайн смеялась до слез.
– Ты бы слышала, Кэролайн, каким голосом судья приказал нам всем в течение двух часов уехать из Ночеса!
– Откуда уехать? – переспросил подошедший Кит.
– Из Ночеса, – повторила Мэгги. – Я рассказываю Кэролайн, как судья Гарднер выгнал нас из города.
– Судья Гарднер? – удивился Кит.
– Нуда.
– Он мой крестный отец.
– Да, я знаю, – кивнула Мэгги. – Он спрашивал о тебе. – Правда, о разговоре, касающемся приглашения на свадьбу, она упоминать не стала. – Послушай, Кит, ты уже подготовил бумаги?
– Да. Коул может подписать их в любое время.
– Пожалуй, я пойду найду его и приведу к тебе. – Мэгги поднялась со скамьи. – Не скучайте.
Минуту назад она заметила, как Бен Лоуфорд разговариваете Ромбергом и Керном, и решила воспользоваться возможностью что-нибудь выяснить о цели их приезда в город.
– Надеюсь, джентльмены, вам нравится праздник, – с любезной улыбкой завела она разговор. – Сегодня важный день для Бена.
– Все очень мило, – подтвердил Ромберг.
– Но мы в городе по своим делам, – добавил Керн. – Поскольку дилижансная контора сгорела, мы вынуждены задержаться здесь дольше, чем предполагали.
– Ну, никто такого не ожидал. – Мэгги не могла сдержать раздражения. Похоже, господам наплевать на всех, кроме себя. Однако она взяла себя в руки и продолжила: – Надеюсь, ваши дела завершились благополучно!
– Да, – коротко ответил Ромберг. – Завтра Лоуфорд обещал отвезти нас на вокзал в своем экипаже.
– Вы еще вернетесь в наш город?
– Разумеется. Но уже вместе с мистером Мэнсоном.
– Мистером Мэнсоном?
– Геологом.
– Ах да, конечно! – невозмутимо улыбнулась Мэгги. – И когда он приедет?
– Недели через две. Нам пора, пойдем, Карл, – заявил Ромберг. – Я видел, там угощают пирогами. Надеюсь, яблочными.
Итак, в деле замешан геолог. Коулу наверняка будет интересно об этом узнать.
Мэгги вернулась домой и стала мерить шагами гостиную. Почему Коулатакдолго нет? Может, его поймали? Если так, то обязательно послали за Беном. И что дальше? А может, его ранили? Может, ему нужна ее помощь?
Мэгги начинала нервничать. Она уговаривала себя, что с Коулом наверняка все в порядке. Он может выпутаться из любой сложной ситуации. И все-таки где же он?
Она вновь взглянула в окно и вскрикнула от радости. Коул расседлывал лошадь на заднем дворе.
Мэгги бросилась к двери:
– Слава небесам, ты вернулся! Я так волновалась! Почему так долго?
– Мэгги, ты не поверишь! Кажется, я понял, в чем дело, но еще не уверен, кто, кроме Бена Лоуфорда, в этом замешан. – Он схватил ее за руку. – Пошли скорее на телеграф, надеюсь, Джош уже прислал ответ на мою телеграмму. Я все тебе сейчас объясню.
– Коул, я тоже кое-что выяснила, – на ходу проговорила Мэгги, едва поспевая за ним.
У местного отделения «Вестерн юнион» в дверях конторы стоял телеграфист и жевал яблочный пирог.
– Мне пришла телеграмма? – спросил его Коул.
– Пришла, сэр. Сообщение ждет вас. – Телеграфист нахмурился. —А кстати, кто такой Джозеф Райли? Ваш друг?
Коул выразительно посмотрел на него и требовательно протянул руку:
– Будьте добры, мою телеграмму.
Телеграфист достал из кармана листок бумаги, передал его Коулу и вновь принялся за пирог. Коул повернулся к Мэгги.
– Надо пойти в какое-нибудь тихое место.
– Тогда нам лучше вернуться в дом.
По пути домой Коул прочел телеграмму и передал ее Мэгги.
– Получается, что Вик не виновен, – пробежала Мэгги сообщение, – настоящий убийца признался пять лет назад. Джозефа Райли больше не разыскивают власти.
– Но возможно, Вик ничего не знает, – возразил Коул. – Он же скрывался все годы и не в курсе последних новостей. Сама подумай, если бы он узнал, что больше не разыскивается, то наверняка перестал бы пользоваться фальшивым именем и скорее всего уехал из городка.