Семь хижин были расположены полукругом, а в центре площадки горел костер. Рядом росло какое-то дерево с колючками, а под деревом сидели мужчина, женщина и шестеро детей. Мужчина поприветствовал Самсона, а увидев меня, встал.
— Вы должны сесть, — объяснил мне Самсон.
Я опустился на землю. Дети захихикали, их мать улыбнулась, а мужчина одобрительно кивнул.
Родителям было лет тридцать, но выглядели они на все шестьдесят. После трех десятилетий деревенской жизни в Эфиопии кожа грубеет, и ее прорезывают морщины, а ладони и ступни покрываются такими толстыми мозолями, что становятся практически нечувствительными. Мужчина сказал, что его зовут Джамбо, а жену Сара.
Мы пожали друг другу руки, и Джамбо угостил меня ягодами. Они напоминали сливу, а внутри у них были семечки. Я похвалил ягоды. Дети снова захихикали. Сара улыбнулась. Джамбо кивнул.
Я сказал, что рад быть их гостем. Некоторое время мы сидели молча. Я ждал, что Самсон что-нибудь скажет, но он не открывал рта.
— Туллу-Валлель, — произнес я после продолжительного молчания.
Я ожидал новой порции смеха, улыбок и кивков, но Джамбо и его семья, похоже, встревожились.
— Плохая гора, — мрачно произнес Джамбо.
— Дьявол…
— Он живет там! — выкрикнул мужчина, указывая в направлении горы.
— Ты когда-нибудь там был?
Сара была явно встревожена.
— Конечно, нет!
— Они приносят в жертву горе животных, — тихо сказал Самсон. Я спросил, правда ли это.
— Да, иногда мы убиваем животных, — кивнул Джамбо.
— И это удовлетворяет дьявола?
— Да, когда мы убиваем животных, дьявол доволен.
— А что бывает, когда он недоволен?
Джамбо надолго умолк.
— Плохо, когда дьявол сердится, — наконец произнес он.
Я спросил Джамбо, когда планируется следующее жертвоприношение. Он протянул мне еще ягод.
— Нет денег, чтобы купить кур.
— А если бы у тебя были деньги, ты принес бы жертву?
Джамбо вскочил. Да, жертвоприношение было бы совершено немедленно, сказал он. Он вспомнил, что гора требовала дани.
— А что случится, если жертвоприношения не будет?
— Беда, — покачал головой Джамбо.
Я вытащил из кармана пачку мелких купюр.
Затем я объяснил Джамбо, что мы миссионеры и пришли сюда для того, чтобы низвергнуть дьявола в самые глубины ада, из которого он вышел.
Но прежде чем сокрушить его, нужно последний раз дать ему угощение.
Джамбо схватил деньги, отдал половину жене и зарычал на нее, стараясь выглядеть грозным. Она вернулась через несколько минут с двумя довольно дохлыми на вид курами. В мгновение ока Джамбо свернул птицам шеи, отрезал головы и ощипал. Дети окружили нас. Я послал Самсона привести Тадессе с сыновьями. Мы проведем ночь на открытом воздухе рядом с Джамбо.
Вскоре жидкая похлебка была готова. В пиршестве приняли участие Тадессе, его сыновья, Самсон и вся семья Джамбо.
— Разве не нужно нести мясо в гору и читать молитвы?
— Мы уже сделали это, — ответил Джамбо, обсасывая кость.
— Ешьте, ешьте, — уговаривала меня Сара.
— Я дал клятву ничего не есть, пока дьявол не будет изгнан с Туллу-Валлель.
С этими словами я встал и удалился в темноту. Меня ждала встреча с банкой тушенки.
После того как похлебка была съедена, я попросил Джамбо взглянуть на фотографию входа в шахту из книги Бартлетта. Он поднес красный переплет к самому носу, а вся семья сгрудилась вокруг него.
— Это вход в шахту, — пояснил я. — Видишь эту каменную дверь?
— Шахта, — сказал Джамбо. — Это место, где живет дьявол. Вы не должны туда ходить.
— Но я же говорил тебе, что мы миссионеры. Наша работа — избавить это место от дьявола, чтобы вы могли спокойно жить.
Крестьянин бросил куриную косточку одной из собак.
— Дьявол откусит вам головы, — предупредил он.
— Мы знаем, где таится опасность, — ответил я. — Но бог защитит нас.
Джамбо встал и пошел к одной из хижин. Через несколько минут он вернулся, держа в ладонях какой-то предмет, и сел рядом со мной. Неизвестный предмет был сделан из кожи; размерами и формой он напоминал кассету с фотопленкой.
— Повесьте этот амулет на шею, — сказал Джамбо. — Внутри находится заклинание, написанное на бумаге. Оно написано на языке геэз и будет вам защитой.
Джамбо вытер лицо ладонью, а затем устремил взгляд на огонь, как будто заглядывал в будущее.
— Помните одну вещь, — сказал он. — Дьявол очень умен. Миссионеры были на Туллу-Валлель и раньше. Они, как и вы, хвастались своей силой, но…
— Что?
— Ни один не вернулся с горы.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Туллу-Валлелъ «У настоящего путешественника нет строгого плана и конечной цели».
Лао Цзы
ФРЭНК ХЕЙТЕР УТВЕРЖДАЛ, что шахты расположены у основания восточного склона Туллу-Валлель. Поэтому я предположил, что он имел в виду восточную вершину горы. Весь следующий день мы пробирались через поля с блестевшими на солнце спелыми колосьями. Людей мы почти не встречали. Самсон предположил, что местное население предпочитает обрабатывать другие земли.
— Многие из них даже не станут есть эту пшеницу, — сказал он. — Они считают ее отравленной и продают жителям Гамбелы.
Мы регулярно останавливались, чтобы дать мулам отдых. Я был уверен, что во времена Хейтера подъем в гору мало чем отличался от нашего. Животным скоро понадобится вся их сила и выносливость. Тадессе не одобрял моего желания поберечь животных. Он сказал, что, если мы будем слишком добры к ним, они станут еще более ленивыми и дикими. У них и так слишком легкий груз.
— Если люди увидят, что я иду с полупустыми мулами, они будут смеяться надо мной.
— Почему?
— Они скажут, что у меня слабые мулы.
До полудня никто из нас не ехал верхом. Несмотря на неровную почву, идти было нетрудно.
Только на последнем переходе перед деревней я решил, что моим ногам нужен отдых. Когда я взбирался на самое послушное из животных, спутники, не отрываясь, наблюдали за мной.
Я выбрал самку, потому что в ее глазах отсутствовал свирепый блеск, заметный у самцов. Когда я спросил, как зовут мула, Тадессе покачал головой.
— Это животные, — ответил он, — а не люди. У них нет имен.
Тогда я назвал мула Клариссой.
Тадессе с сыновьями и Самсон внимательно слушали мои разглагольствования о том, какими прекрасными наездниками были мои предки.