старый замок стоял рядом, и его было видно как на ладони. Музыка же звучала не в доме, а, казалось, доносилась со двора или из-за его пределов. Мисс Энн Бейли взяла свечу и спустилась по задней лестнице, открыла дверь и, стоя там, услышала ту же слабую, но торжественную мелодию. Она так и не смогла понять, на что это больше всего похоже – на игру инструментов или на хор голосов. Складывалось впечатление, что мелодия доносится из окон старого замка, с большой высоты. Но когда Энн приблизилась к башне, ей стало казаться, что музыка доносится с верхнего этажа ее дома, с другой стороны двора. Сбитая с толку и даже испуганная, девушка вернулась к Китти.
Они со Сьюзен обе еще долго и отчетливо слышали эту волшебную музыку. Энн не сомневалась, что звуки реальны, и говорила об этом с большим благоговением.
Сон гувернантки
Однажды утром гувернантка с серьезным выражением лица, свидетельствовавшим о том, что считает это важным, рассказала своим подопечным необычный сон, приснившийся ей прошлой ночью.
Первая комната, в которую человек попадал, войдя в старый замок и пройдя мимо винтовой каменной лестницы, представляет собой большой зал, темный и высокий. Высоко в стене в глубоких нишах расположены два узких окна. Когда много лет назад я осматривал замок, часть этого просторного помещения использовалась как хранилище для годового запаса торфа.
Во сне гувернантка находилась одна в этом зале, и туда с важным видом вошел мужчина. Его необыкновенное лицо притягивало внимание. Оно произвело на женщину впечатление, какое иногда бывает при взгляде на прекрасный портрет – когда тебе словно заранее задано ощущение сильного характера и индивидуальности персонажа.
В руке этот человек держал изящную палочку длиной примерно с обычную трость. Он велел гувернантке наблюдать за его действиями и запомнить длину палочки, а также тщательно отмечать измерения, которые он собирался сделать. Их результат женщина должна была сообщить мистеру Бейли из Лох-Гир.
Указав в стене точку, он отмерил от нее с помощью этой палочки некоторое количество ее длин вдоль пола под прямым углом к стене, сосчитав их вслух. Затем таким же образом отмерил несколько ее длин от соседней стены. После чего сказал женщине, что в том месте, где эти две линии пересекаются, на глубине в определенное количество футов, которое он тоже назвал ей, зарыто сокровище. А потом сон развеялся, и удивительный посетитель исчез.
Гувернантка взяла девочек с собой в старый замок. Там, предварительно обрезав прут той же длины, что и представленная ей во сне палочка, она отмерила нужные расстояния и определила на полу точку, под которой предположительно лежало сокровище. В тот же день она рассказала свой сон мистеру Бейли, но он лишь посмеялся и не предпринял никаких действий.
Спустя некоторое время гувернантка снова увидела во сне того же мужчину примечательной внешности. Он повторил свое сообщение и выглядел весьма недовольным. Но мистер Бейли опять не придал этому значения.
Тот же сон повторился в третий раз. Дети стали настойчиво требовать, чтобы пол замка исследовали киркой и лопатой в месте, трижды указанном таинственным вестником. В конце концов мистер Бейли согласился, и пол был вскрыт, а в том месте, на которое указала гувернантка, вырыли глубокую яму.
Мисс Энн Бейли и почти все остальные члены семьи, включая ее отца, присутствовали при этом событии. По мере того как рабочие приближались к глубине, описанной в видении, интерес и напряженность зрителей возрастали. Когда железные орудия встретили твердое сопротивление широкой каменной плиты, которая изменила звук ударов, волнение всех присутствующих достигло апогея.
С некоторым трудом это место было раскопано, и в камне открылась ниша, достаточно большая, чтобы вместить глиняный кувшин среднего размера. Но увы! Пространство было пустым. Однако мисс Бейли говорила, что на дне этого помещения все видели круглый отпечаток от сосуда, который, вероятно, стоял там долгое время.
Обе мисс Бейли остались в полной уверенности, что сокровище действительно было спрятано там, но забрал его оттуда более доверчивый и предприимчивый слушатель, чем их отец.
Гувернантка же оставалась с ними до самой своей смерти, которая произошла несколько лет спустя при следующих обстоятельствах, столь же необычных, как и ее сон.
Графский зал
Доброй гувернантке очень нравился старый замок. Когда уроки заканчивались, она брала книгу или рукоделие и отправлялась в большую комнату в старинном здании, называемую Графским залом. Она попросила, чтобы в этом месте поставили для нее стол и стул, и сидела там в полумраке за своими любимыми занятиями. Только маленький луч приглушенного света проникал через одно из лишенных стекол окон над ней и падал на стол.
В Графский зал вела узкая арочная дверь, расположенная возле винтовой лестницы. Это было огромное мрачное помещение, почти квадратное, с высоким сводчатым потолком и каменным полом. Оно находилось довольно высоко над землей. Из-за очень толстых стен замка и всего только пары маленьких окон здесь царила тишина, как в подземелье. До этого уединенного места не доносилось ни звука – за исключением, возможно, редкого щебета ласточки в одном из маленьких окон.
Однажды добрая леди, удалившаяся в свой излюбленный укромный уголок, не вернулась домой в обычный час. Поначалу это не вызвало особого удивления и никого не испугало. Но когда наступило обеденное время, которое в те годы в загородных домах приходилось на пять часов, а гувернантка так и не появилась, несколько юных подопечных отправились ее искать. Зима еще не вступила в свои права, и было достаточно светло. Дети прошли через сумрачную череду лестниц и переходов и поднялись по старым каменным ступеням в Графский зал, весело окликая гувернантку.
Ответа не последовало, и, пройдя в зал, дети, к своему ужасу, обнаружили ее лежащей без чувств на каменном полу. Ее удалось привести в сознание обычными средствами, но она по-прежнему была очень слаба, и ее перенесли в дом и уложили в постель.
Позже гувернантка рассказала, что с ней произошло. Она, как обычно, расположилась за маленьким столиком и какое-то время то ли работала, то ли читала. Чувствовала она себя вполне здоровой и умиротворенной. А потом, подняв глаза и посмотрев в сторону двери, увидела, как в зал входит маленький человечек ужасного вида. Одетый во все красное, он был очень небольшого роста, с необычайно смуглой кожей и самым отвратительным выражением лица. Сделав несколько шагов в глубь зала и не сводя с женщины глаз, он остановился и, знаком поманив ее за