1
Боевое подразделение уязвимее всего в тот момент, когда оно выходит на позицию. На протяжении ближайших нескольких мгновений люди Рэнсома отвлекутся и утратят бдительность, пока будут подниматься по лестницам, открывать двери и подыскивать себе места, чтобы спрятаться. Дейву следовало воспользоваться преимуществом.
— Скворец, я послал еще несколько человек вниз, в вестибюль.
Они здесь.
Краткий момент замешательства. Он не мог упустить такую возможность. Ему нужно пробраться на сорок пятый этаж — к папкам Берни и к Марджи Коэн, — опередив их.
— Хорошо. Я хочу, чтобы они спрятались и были начеку.
— Мы заняли места и приготовились, Малиновка.
О лифтах речи не шло. Есть два комплекта лифтов: один обслуживает нижние двадцать пять этажей, другой — верхние двадцать пять. Дейв не мог добраться до «Сентерекса» на лифте, не вернувшись предварительно в вестибюль. Человек, которого называют Скворцом, следит за контрольной панелью лифта. Он заметит Дейва, как только тот нажмет кнопку сорок пятого этажа.
— Первая группа. Куропатка, руководство на вас. Не разочаруйте меня.
— Вас понял, Малиновка.
Единственное, что ему оставалось, — это добраться до сорок пятого этажа бегом. Пробежать тридцать четыре пары лестничных пролетов.
— Попугай, вы принимаете вторую группу. На вас запасная позиция. Сорок третий этаж, у южной лестницы.
— Есть, Малиновка. Мы будем на месте через три минуты.
Но он еще не позвонил Крютеру! Дейв посмотрел на личный телефон Ли и сделал шаг к нему.
— Пингвин, берете четвертую группу. Зимородок, вы с четвертой группой при мне.
— О, босс, у меня отрыжка. Мамочка Сапфир сделала…
— Зимородок, еще одна шутка из арсенала Амоса и Энди, и следующее ваше задание будет в Антарктиде.
Дейв остановился и покачал головой. Крютер не станет с ним разговаривать. Этот звонок — пустая трата времени.
— А теперь слушайте все. Держитесь в стороне от входов. Чтобы у лестниц и лифтов никого не было видно. Ловушка сработает лишь в том случае, если объект с легкостью проберется вовнутрь.
— Мышеловка?
— Угадали, Пингвин. Он отметится на входе, но уже не выйдет.
Дейв повернул к двери. Потом остановился и посмотрел на телефон. Он не знал, что ему делать.
— И еще одно, последнее. Для меня крайне предпочтительно, чтобы объект не убивали. Если вы будете целиться в ноги, то окажете мне личную услугу. Остановите его. Если придется его попортить, можете не стесняться. Но не убивайте его, если только у вас будет хоть малейшая возможность.
Дейв нахмурился. Приказ Рэнсома озадачил его. Либо обстоятельства изменились, либо…
Человек, которого называли Зимородком, снова подал голос:
— Что вы задумали, шеф?
— Пересмотреть приказ, поступивший днем. Нам было велено, когда мы закончим, поместить объект в ванну с кислотой. Однако я обнаружил, что в приказе не упоминается, что объект должен на этот момент быть мертвым.
— Ясно, шеф.
Дейв скривился. «Я до тебя доберусь, Рэнсом».
— Действуйте!
Дейв посмотрел на дверь. Потом посмотрел на телефон. Надо было что-то решать.
2
— Bitte?
Дейву хотелось вырвать телефонный провод из гнезда. Эта чертова тетка не говорила по-английски.
— Крютер, — прошипел он. — Я хочу поговорить с мистером Джеком Крютером. Крютер. Пожалуйста.
Женщина в третий раз ответила:
— Nein, nein, ich verstehe nicht.
Дейв был вне себя от ярости. Секунды утекали, а чертова тетка отказывалась его понимать. Ну как она может не понять имя Крютера? Чтоб ей провалиться!
Швейцарцам вроде бы положено быть двуязычными. Дейв поднапряг свои жалкие познания во французском.
— Madmoiselle, je désire à parler avec monsieur Kreuter, votre président.
— Bitte?