Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Еще один день - М. Мэлоун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Еще один день - М. Мэлоун

39
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Еще один день - М. Мэлоун полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 85
Перейти на страницу:
class="p1">— Привет, сладкий, я ждала тебя. Я уже заказала тебе жареную картошку, и твой сэндвич. Все будет готово через несколько минут. — Она быстро и деловито перемещалась за стойкой, выполняя заказы и выкрикивая новые.

— Спасибо, Дорис, я всегда могу на тебя рассчитывать. — Дорис лениво улыбнулась Джексону, отсчитывая сдачу солидному мужчине с седеющими волосами. Рассчитав покупателя, она обошла стойку и села на табурет рядом с Джексоном.

— Ты будешь один или со своим другом? — кивнув в глубину зала ресторанчика, Дорис выдохнула и убрала несколько выбившихся прядей за ухо.

— Другом? — Джексон вытянул шею, чтобы разглядеть «друга», находящегося в глубине зала, за спиной женщины, сидящей за стойкой рядом с ним. В одной из кабинок у стены сидела молодая пара. Пожилой мужчина читал газету за центральным столом. В угловой кабинке сидела девочка-подросток и что-то увлеченно набирала в телефоне. — Я никого не вижу, — Джексон повернулся к Дорис и пожал плечами.

— Странно. Он был здесь всего несколько минут назад. Тот парень приходил вчера и искал тебя. Сказал, что приехал в город по делам, и спросил, не знаю ли я, где ты живешь. Я сказала ему, что не могу вспомнить название этого причудливого района. Хейвенспорт…. Хейвенспик…

— Хейвенсбрук, — улыбнулся Джексон.

— Как скажешь. А, вот и он! — Она взмахнула рукой, указывая в сторону большого окна кафе.

Джексон повернулся и посмотрел сквозь стеклянную витрину кафе. Темноволосый мужчина стоял на обочине, как раз собираясь сесть в кадиллак старой модели. Джексон вдруг ощутил, как волоски на его руках, что называется, «встали дыбом», а на затылке «зашевелились» от неприятного предчувствия.

Он никогда раньше не видел этого парня.

— Он точно спрашивал обо мне? — спросил Джексон.

— Да, он определенно искал Джексона Александера. — Дорис задумалась на мгновение прежде, чем ответить. — А что? Все в порядке? — Она обеспокоенно оглянулась через плечо.

— Не могла бы ты завернуть мой обед? Я сейчас вернусь, — сказал он, поднимаясь со стула, одновременно с этим вытаскивая из бумажника пару банкнот и кладя их на стойку.

Джексон толкнул входную дверь, и звон дверного колокольчика громко зазвенел у него в ушах. В этот момент незнакомец уже сдавал задним ходом в своей машине.

— Эй! Подожди, — крикнул он.

Мужчина поднял голову, и их глаза встретились. Джексон не смог чётко увидеть его лицо сквозь слегка тонированные стекла машины и слепящее полуденное солнце, но он был уверен, что парень увидел его. Только он не остановился. Поддал газу и резко крутанул руль, отчего шины автомобиля резко пробуксовали в гравии, покрывающем парковку, выдавая фонтан из пыли и мелких камней.

— Какого черта! — Джексон инстинктивно отскочил назад, когда облако пыли, вырвавшееся из-под колес, чуть не окутало его. Он хмуро смотрел вслед удаляющейся машине, пока та не свернула направо у ближайшего светофора.

Машина так и не замедлилась.

Он вытащил из кармана мобильник и нажал на кнопку быстрого набора.

— Эллиот? Мне нужна твоя помощь.

— Слушаю внимательно.

— Организуй охрану для Ридли и детей, — Джексон оглянулся на кафе, где в дверях стояла Дорис. — Не знаю почему, назови это паранойей, но я хочу убедиться, что они защищены.

* * *

Джексон провел Ридли через прихожую в гостиную в стиле ранчо родительского дома. Субботу они вместе с мальчиками провели в парке, и Джексону, наконец, удалось уговорить Ридли прийти на воскресный ужин. Однако он умолчал о незнакомом парне, которого видел накануне. Возможно, это пустяк, но Джексон совершенно точно не хотел беспокоить Ридли. Для себя он уже решил, что ни за что не оставит ее одну.

— Идём, я устрою тебе грандиозную экскурсию. — Он знал, что Ридли напрягает даже сама мысль о том, чтобы снова оказаться в окружении его семьи. Он же испытывал противоречивые чувства. Если родители снова увидят его с Ридли и услышат от мальчиков, что они проводят много времени вместе, то решат, что у них все серьезно.

Он любил Ридли. Не было смысла больше отрицать это только потому, что все получилось внезапно и не было ожидаемым. Джексон ни за что не отпустил бы ее во Флориду просто так, не испробовав все способы, чтобы удержать ее. Но, по мнению его родителей, серьезные отношения возможны были только при одном условии. Брак. Джексон же еще не был готов даже подумать об этом.

Так ли это?

— В твоем доме похожий стиль. — Ридли указала на шторы и мебель в гостиной. Все было в различных оттенках синего цвета. Старомодные кресла достались Джексону от родителей матери. За последние несколько лет они заменили большую часть остальной мебели.

— Да, мама помогала мне обустраивать дом. Она действительно увлекается интерьерами. Я же практически не различаю цвета, — с улыбкой хмыкнул Джексон.

Он с Ником были твердо уверены в том, что их успехи позволят их родителям получить то, что они хотят. Единственное, чего хотела его мать — это сделать ремонт, так как семейный дом выглядел почти так же, как выглядел тогда, когда они с Ником были еще детьми. Но отец не разрешал ничего менять.

Джексону не терпелось заменить старый пикап, на котором ездил его отец, на что-то более современное, удобное и красивое. И он мог запросто сделать это, никого не спрашивая, но Джексон понимал, что его отец питает некоторую нежность к «зверю», так как уже много лет отец грозился заменить его, но так и не сделал этого.

Джексон еле удержался от того, чтобы не застонать в муках, когда заметил, что Ридли подошла к камину. Его мама до сих пор хранила все выпускные фотографии в рамках на каминной полке.

— О боже, ты был таким милым!

— Милым? На той фотографии у меня кудрявый маллет. (*прим. тип причёски, когда волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади они остаются длинными)

Ридли двинулась дальше, рассматривая другие фотографии. У Беннетта было самое худшее изображение на фото — на ней он сильно сутулился, чуть ли не больше половины его лица было скрыто огромными очками, которые он носил до колледжа. Эли же выглядел угрюмым. Единственный, кто выглядел на фото прилично, был Ник, который уже в то время был плейбоем. У него были коротко подстрижены и зачёсаны назад волосы, и он широко улыбался.

— Ник ни капли не изменился. Почему я не удивлена?

Что-то сжалось в груди Джексона при мысли о Нике. Несмотря на обстоятельства, часть его все еще злилась на Ника, что тот поцеловал Ридли. Тем более, что его брат, похоже, все еще был полон решимости не оставлять их в покое, пока

1 ... 63 64 65 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Еще один день - М. Мэлоун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Еще один день - М. Мэлоун"