Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
2007.
Owen E. T. The Story of the Iliad. Bristol: Bristol Classical Press, 1994.
Parry Adam (ed.). The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry. Oxford: Clarendon Press, 1971.
Segal Charles. Singers, Heroes, and Gods in the Odyssey. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1994.
Taplin Oliver. Greek Tragedy in Action. L.: Methuen, 1978.
Whitmarsh Tim. Ancient Greek Literature. Cambridge: Polity, 2004.
Zimmermann Bernhard. Greek Tragedy: An Introduction. Trans. Thomas Marier. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1991.
Pelling C. B. R. (ed.). Plutarch: Life of Antony. Cambridge: CUP, 1988. (Плутарх. Деметрий и Антоний / Пер. С. П. Маркиша // Сравнительные жизнеописания: В 2 т. Том II. М.: Наука, 1994.)
Spencer-Churchill Winston. My Early Life. L.: T. Butterworth, 1930. (Черчилль У. С. Мои ранние годы: 1874–1904 / Пер. с англ. Е. В. Осеневой, В. Харитонова. М.: КоЛибри, 2011.)
Художественная литература и поэзия
Dickens Charles. Captain Boldheart and the Latin-Grammar Master, https://www.gutenberg.org/files/23765/23765-h/23765-h.htm (из книги «Роман, сочиненный на каникулах» – Диккенс Ч. Собрание сочинений: В 30 т. Пер. М. Клягиной-Кондратьевой. М.: ГИХЛ, 1960. Т. 26.)
Firbank Ronald. Vainglory. L.: Grant Richards, 1915; Penguin Classics, 2012.
Graves Robert. I, Claudius. L.: Arthur Baker, 1934, reissued Penguin Classics, 2006). (Грейвс Р. Я, Клавдий / Пер. с англ. Г. А. Островской. М.: Иностранка, 2015.)
Hughes Ted. The Oresteia. L.: Faber & Faber, 1999.
– Tales from Ovid. L.: Faber & Faber, 1997.
Heaney Seamus. Opened Ground: Poems 1966–1996. L.: Faber & Faber, 2002.
Lang Andrew. The Violet Fairy Book. L.: Longmans & Co, 1901. (Лэнг Э. Фиолетовая книга сказок / Пер. с англ. А. Веркина. М.: Книжный Клуб Книговек, 2018.)
Pope Alexander. The Iliad of Homer. L.: Penguin Classics, 1996.
Smith Dodie. The Starlight Barking. L.: William Heinemann, 1967; Egmont, 2011. (Смит Д. Новые приключения далматинцев. М.: ДИПиК «Капитал», 2017.)
Jones Diana Wynne. Dogsbody. L.: Macmillan, 1975, 2010.
Статьи
Keeping Up the Classics // The Times (online), 1887. 19 January. P. 10. Retrieved from The Times Digital Archive, http://tinyurl.gale.com/tinyurl/BcdbF0
Научные статьи
Это для специалистов
Anderson William S. Multiple Change in the Metamorphoses // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 1963. V. 94. P. 1–27.
Beck William. Dogs, Dwellings, and Masters: Ensemble and Symbol in the Odyssey // Hermes. 1991. V. 119. № 2. P. 158–167.
Burnett Anne Pippin. Hekabe the Dog // Arethusa. 1994. V. 27. № 2. P. 151–164.
De Ste Croix G. E. M. Herodotus // Greece & Rome. 1977. V. 24. № 2. P. 130–148.
Felton D. On Reading latrare at Ovid Met. 7.791 // The Classical World. 2001. V. 95. № 1. P. 65–69.
Gosling W. F. Pets in Classical Times // Greece & Rome. 1935. V. 4. № 11. P. 109–113.
Graver Margaret. Dog-Helen and Homeric Insult // Classical Antiquity. 1995. V. 14. № 1. P. 41–61.
Lockwood Laura E. Paradise Lost, VII, 15–20 // Modern Language Notes. 1913. V. 28. № 4. P. 126–127.
Moulton Carroll. Similes in the Iliad // Hermes. V. 102. № 3. P. 381–397.
Schlam Carl C. Diana and Actaeon: Metamorphoses of a Myth // Classical Antiquity. 1984. V. 3. № 1. P. 82–110.
Scodel Ruth. Odysseus’ Dog and the Productive Household // Hermes. 2005. V. 133. № 4. P. 401–408.
Scott John A. Dogs in Homer // The Classical Weekly. 1948. V. 41. № 15. P. 226–228.
Steadman John M. Perseus upon Pegasus’ and Ovid Moralized // The Review of English Studies. 1958. V. 9. № 36. P. 407–410.
Stephens Viola G. Like a Wolf on the Fold: Animal Imagery in Vergil // Illinois Classical Studies. 1990. V. 15. № 1. P. 107–130.
Taplin Oliver. The Shield of Achilles within the Iliad // Greece & Rome. 1980. V. 27. № 1. P. 1–21.
Toynbee J. M. C. Beasts and Their Names in the Roman Empire // Papers of the British School at Rome. 1948. V. 16. P. 24–37. JSTOR, www. jstor.org/stable/40310468. Дата обращения: 06.03.2020.
Van Nortwick Thomas. Aeneas, Turnus, and Achilles // Transactions of the American Philological Association (1974–2014). 1980. V. 110. P. 303–314.
Благодарности
Я бы очень хотел поблагодарить всех моих учителей и наставников, особенно Эндрю Джеймса, Мишель Мартиндейл, Адриана Арнольда, Брюса Митчелла, Джима Шеппа, отца Джона Ханвика, Раймонда Мью и Крис Краус за исключительную доброту, вдохновение, сложные задачи, знания и руководство. Также прошу у них у всех прощения.
Мне бы также хотелось сказать спасибо моему редактору Сэму Картеру, Джулиане Парс, Риде Вакуас, Джеки Льюис и всем остальным сотрудникам Oneworld. Вот еще люди, оказавшие всяческую поддержку, поделившиеся своим временем, знаниями и идеями: Энтони Макгоуэн, Мелисса Кацулис, Татьяна фон Пройссен, Беатрис фон Пройссен, Джеффри Хендерсон (главный редактор серии Loeb Classical Library), Джулия Грей, Маус Аллен, Джордж Макферсон и клуб «Пиндр», Дейзи Данн, Кристофер Пеллинг (королевский профессор греческого), Николас Боулинг, Роберт Кристи.
Особая благодарность тем, кто предоставил мне время и место для работы: это Ричард и Мэри Уомэк, Эндрю фон Пройссен, Антония и Чарлз Веллингтон.
Примечания
1
Ученой девушке, подруге и ученице (лат.).
2
Лучшей собаке (лат.).
3
В переводе с латыни – «книга лица». – Примеч. автора.
4
Без чего невозможно (лат.).
5
Переделанные строки песни «Material Girl», где material – «материальный, меркантильный» заменено на classical – «классический». – Примеч. перев.
6
В поэтическом переводе С. А. Ошерова:
С неба Ирида летит на шафранных крыльях росистых,
В утренних солнца лучах стоцветный след оставляя…
Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М.: Худ. лит., 1979. С. 217. — Примеч. ред.
7
Чарльз Лютвидж Доджсон латинизировал первые два своих имени, и получилось Carolus Lewis, затем поменял слова местами, как бы отзеркалил. Видишь, латынь везде. – Примеч. автора.
8
Э. В. Рью еще писал детские стихи. Например:
Раздаётся пронзительный звон —
В океане трещит телефон:
– Это рыбка-летучка? Привет!
Приглашаю тебя на обед.
Как приятно обедать вдвоём!
Прилетай в лучшем платье своём…
(Пер. Л. Зимана)
Но этим он не столь известен. – Примеч. автора.
9
Крупный заголовок на момент подготовки к печати этой книги там был такой: Negotia de Europaeis auxiliis contra coronavirus composita – букв. «Состоялись переговоры относительно европейских союзников против коронавируса». – Примеч. автора.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67