Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запятнанные - Кайли Скотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запятнанные - Кайли Скотт

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запятнанные - Кайли Скотт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:

Из-за массового мероприятия в старой части города зал не был особенно загружен. Бойд с помощью Курта, ученика на кухне, руководил работой. Похоже, ему понравилась идея воскресного бранча. Яйца Бенедикт, блинчики из рикотты с бананом и соусом из ирисок, картофель и кукурузные лепешки со шпинатом, беконом, различными соусами и многие другие вкусные блюда. Мы приехали, когда бранч закончился, и кухня была готова перейти к меню ужина, которое состояло в основном из пиццы и пасты. Райский опыт — дегустировать во время перерывов то, что осталось от позднего завтрака. Все проблемы с моей большой задницей и широкими бедрами я могла отложить на следующий день.

Ни Эрика, ни Нелл не было и следа. Джо и Вон работали в баре.

Я уже звонила Нелл, но она не ответила, поэтому я оставила ей сообщение на автоответчике. После событий накануне вечером, я тоже, наверное, захотела бы, чтобы меня оставили в покое. Остаток дня прошел быстро и относительно безболезненно. Я не чувствовала особого уныния, несмотря на то, что в голове тикал обратный отсчет до отъезда Вона.

Мы спали вместе. Без споров, он просто лег в постель рядом со мной в боксерах, которые оставались на нём всю ночь. Ситуация выглядела несколько странно. Как только я увидела, как Вон вошел в мою комнату и устроился на ночь, я испытала огромную благодарность.

Любовь — горькая пилюля, которую нужно было проглотить.

Спать вместе помогло облегчить боль и страдания перед началом переезда, что в любом случае не заняло много времени. Нам просто нужно было загрузить обе машины и за одну поездку доставить коробки на склад второго этажа над баром. Перед свадьбой я пожертвовала всю свою посуду и мебель на благотворительность. Думала, они мне больше не понадобятся, учитывая все подарки, которые принесли друзья семьи Дилэйни

— Прикрой меня! — Кто-то внезапно схватил меня за локоть, и позади раздался мужской голос. — Хорошая работа. Как тебя зовут?

— Это ограбление или что-то в этом роде? — спросила я и не знала, недоумевать или бояться.

Таинственный мужчина рассмеялся.

— Чёрт возьми, нет. Я заработал больше денег, чем когда-либо потрачу в своей жизни. Как тебя зовут?

— Лидия

— Ладно, Лидия. Ты отлично справляешься.

— Спасибо. — Я повернулась, чтобы понять, кто он.

— Не смотри на меня!

— Прости, прости. — Несмотря на то, что было почти девять вечера, чувак носил солнцезащитные очки. Его лицо почти полностью скрывал козырек бейсболки, из-под которой выбивались пряди длинных светлых волос и падали ему на плечи. На нём была ярко-зелёная футболка. Кроме этих деталей, я ничего не видела. Если бы мне пришлось описывать парня полиции, то, чёрт побери, я бы ничего не сказала. — Я больше так не сделаю.

— Надеюсь, что нет. Блин, Лидия, — раздраженно добавил он. —Ты должна продолжать работать, оставаясь рядом со мной. Просто веди себя нормально. Веди себя, как всегда: перемещайся по залу, как будто ничего необычного не происходит, хорошо?

— Хорошо.

— Погнали.

Медленными размеренными шагами мы двинулись к бару. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привлечь внимание Вона. Своим взглядом я попыталась передать ему несколько посланий. Во-первых, я не была счастлива. Во-вторых, кто бы ни стоял за моей спиной, он определенно был причиной этого несчастья. У Вона расширились глаза, а затем он перевел взгляд на парня, который вёл меня к большому белокурому бармену.

— Ты пытаешься выглядеть инкогнито или что? — спросил Вон странно спокойным тоном. Вместо того чтобы потянуться за дробовиком или чем-то ещё, он продолжал наливать пиво.

— Да — ответил маньяк, выходя из-за моей спины. — Гениально, правда?

Вон небрежно повернулся к нему и покачал головой.

— Ты гребаный идиот. Убери лапы от Лидии, ты её пугаешь.

— Да будет тебе известно, мы с Лидией лучшие друзья. Она считает мою маскировку потрясающей, — лживо заявил маньяк. — Разве не так, Лидия?

— Теперь мне можно на тебя смотреть? — Спросила я.

— Флаг тебе в руки, — сказал мужчина, повернувшись к Вону, его голос звучал восторженно. — Это моя любимая часть, когда я вижу, что меня узнают.

— Мм-хм.

Маньяк широко мне улыбнулся.

Кто бы это ни был, он, конечно, не боялся ярких расцветок и признания своих музыкальных вкусов. На нём была светящаяся в темноте зелёная футболка с изображением Малкольма Эриксона из «Стейдж Дайв» и такая же яркая розовая кепка. На кепке был выткан лозунг «МАЛ В ПРЕЗИДЕНТЫ». Судя по всему, он был поклонником барабанщика «Стейдж Дайв». Большим поклонником.

— Вау. — Я искоса взглянула на Вона.

Он расхохотался.

— Она тебя не узнает.

— Угу. На самом деле, она и не должна меня узнать. Я инкогнито. — Маньяк надул губы и сел за барную стойку. — И дай мне это пиво.

— Да, конечно. — Вон продолжал смеяться, ставя пиво на стойку, как было заказано. — Клоун, ты хотел, чтобы она узнала тебя.

Мужчина начал пить и уклонился от ответа.

— Детка, — сказал Вон, улыбаясь, — это Мал Эриксон.

Мал поднял руку в знак приветствия.

— Из «Стейдж Дайв»? — Я уточнила на всякий случай.

— Ага — сказал Мал. — Итак... детка, да? Не припомню, чтобы раньше у тебя была детка, Ви-мэн. Как интересно.

— Это не интересно. — Вон начал наливать другое пиво. — Не твоё дело.

— Детка, я бы хотел купить тебе пива. — Мал похлопал по барному стулу рядом с собой. — Садись, Лидия. Давай подружимся. Расскажи всё своему дяде Малу.

— Ничего ему не говори, — возразил Вон, нахмурив брови. — Он самый раздражающе любопытный, которого я когда-либо встречал. Вечно сует свой нос в чужие дела. И у него это очень хорошо получается.

— С радостью принимаю приглашение, — сказала я Малу, садясь рядом с ним. — Ужин почти закончился, Маса как раз убирает последние два столика. Содовую с лаймом, пожалуйста, бармен.

— Немедленно, детка. — Мал защелкал пальцами. — Он тебе не начальник.

— Кто, чёрт возьми, его сюда впустил? — проворчал женский голос.

Второй раз за этот вечер кто-то подошел ко мне сзади. Однако на этот раз я была счастлива, что это она. Нелл быстро обняла меня, прежде чем прислониться к стойке.

— Мал.

— Нелл. — Барабанщик снял очки и отбросил их в сторону вместе с кепкой. На плечи ниспадали золотисто-светлые волосы. Конечно, как только он предстал во всей своей красе, я больше не сомневалась в его личности. «Стейдж Дайв» были одной из самых известных групп в мире.

Завороженная, я стояла и смотрела на него.

— Нелл, Нелл, Нелл. Я вижу, ты всё ещё втайне пускаешь слюни по мне. — Мал вздохнул. — Ах ты, бедная мечтательница.

1 ... 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запятнанные - Кайли Скотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запятнанные - Кайли Скотт"