Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Принцесса и её зверь - Галина Мишарина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принцесса и её зверь - Галина Мишарина

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принцесса и её зверь - Галина Мишарина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:

– В лесу люди. Думаю, они идут сюда. Нам нужно одеться.

Сердце моё забилось тревожно.

– Враги?..

– Не думаю. Это городские. Наверняка ощутили наши энергии. Уверен, мы просто спокойно поговорим с ними.

– Да. Конечно. Мы ведь ничего плохого не сделали.

– Не считая того, что вломились в чужой дом, – сказал Вэйл. – Но, так как ничего не украли, это вряд ли можно вменять в вину.

Он быстро натянул рубашку и штаны, и стал помогать мне с платьем, а потом и с волосами. Когда мы в более менее приличном виде вышли наружу, трое пеших воинов уже пересекли реку. Одежда на них была довольно простая, с незнакомым символом – витым голубым листом – на груди. Вэйл взял меня за руку, и мы пошли навстречу по узкой, почти заросшей тропе.

– Приветствуем вас, гости северной чащи! – первым обратился к нам старший воин. На западном наречии он говорил уверенно, но с лёгким акцентом. – Меня зовут Ургас, я один из следопытов королевы Каильбер.

– Меня зовут Вэйлан Макдэар, а это моя супруга Тэа. Мы из Тодры.

Мы поклонились друг другу, и Ургас сказал:

–  Нами были отслежена мощная вспышка магии, нетипичной для этих мест. Возможно, сила прорвалась после дождя там, возле Королевского водопада. Вы не замечали ничего странного?

Он деликатно обходил тему нашего странного появления в лесу, но я знала, что потом всё это будут уточнять.

– Скорее всего, это была наша магия, – не стал юлить Вэйл. – Мне пришлось воспользоваться силой, чтобы доставить супругу в безопасное место.

Вот он и сказал самые важные слова, и слуги королевы, о которой я почти ничего не знала, напряглись.

– На родине Тэа – принцесса магии, – спокойно пояснил Вэйл. – А этот титул никогда не даётся легко. Нам обоим приказали сделать то, что ломало внутренние потоки энергий, поэтому теперь мы здесь.

– Но как вы добрались? – не скрывая удивления, спросил стоящий справа воин. – В лесу полным-полно хищников, не чувствительных к волшебству.

– Мы пользовались системой порталов, – сказал Вэйл. – И не нуждались в лошадях и проводниках.

Ургас многозначительно посмотрел на него, но вопросов больше не задавал.

– Позвольте пригласить вас во дворец, господин и госпожа Макдэар, – сказал он. – Уверен, королева сможет гарантировать вам безопасность.

Мне не нравилась эта идея, и было страшно снова оказаться в ловушке, но также я понимала, что одно превращение – и Вэйл нас освободит. Поэтому мы быстро собрали скудные пожитки, чтобы последовать за воинами.

Идти предстояло несколько часов, и Вэйл не отпускал мою руку. Он переговаривался со следопытами, показывая высокий уровень знания всех особенностей их службы, а я по большей части молчала. Мне нравилось то чувство, что созревало в груди, когда Вэйл называл меня супругой. И люди королевы не относились пренебрежительно – было видно, что любопытство они усмиряют как раз потому, что рядом со мной был отнюдь не простой воин. Или всё-таки моё сияние было им заметно? Я не ощущала его уже давно.

К вечеру мы добрались до деревни, состоящей из трёх десятков круглых домиков. Были среди них большие и поменьше, но самым высоким оказался стоящий на холме дом старейшины – тоже круглый, с крышей, похожей на ракушку, и ребристыми стенами. Таких странных зданий я никогда прежде не видела, и Ургас сказал, что здесь живут маги.

– Деревни ремесленников по другу сторону горы. А волшебники предпочитают форму круга, потому что так лучше течёт их магия. У них всё внутри устроено по особым правилам. – Он кивнул любопытно смотрящим на нас женщинам в светлых платьях с широкими рукавами. – Со старейшиной вы поговорите потом, если будет желание. Сейчас нам нужно взять лошадей и до заката попасть в замок.

Нам с Вэйлом предложили двух красивых молочно-белых зверей, и я вспомнила о Луше. Как будто вечность назад я вела её по знакомой чаще, а следом топал отряд зверо-людей…

Вскоре средь деревьев наметился просвет, и мы выехали в светлую золотую долину, поросшую уже не таким густым лесом. Впереди возвышалась гора – не слишком высокая, как раз чтобы уместить на себе город, и быть удобной для подъёма. На её вершине стоял стройный, с невысокими башнями, замок, а на склонах светлели многочисленные домики. И всё это было окружено кряжистыми деревьями с пухом мелких листьев, которые, изгибаясь, вырастали в самых неожиданных местах – от балконов до крыш.

– Мы зовём их каменными акациями. Рубить бесполезно, но и здания они не портят, к тому же кутают город особым ароматом. Когда подъедем, вы его сразу почувствуете, мы-то привыкли уже.

И действительно, вскоре лёгкий цветочный запах коснулся носа. Обычные жёлтые акации пахли иначе, эти же благоухали нежнее и строже, и цвели мелкими голубыми цветками. А ещё у них были гибкие короткие шипы, и глубокие трещины в серой коре.

– Поедем напрямую, – сказал Ургас. – Подъём крутой, но зато быстрее будет.

Его торопливость меня настораживала, но, так как Вэйл был спокоен, я старалась не суетиться. Когда солнце уже село, и дождливый сумрак окутал город, зажигая на улицах голубые огоньки в стеклянных колбах, мы спешились у больших дверей. Возможно, это был главный вход во дворец, но гостей здесь явно не ожидали.

– Прошу вас, – сказал Ургас. Он почему-то волновался, и я тоже ощущала внутреннюю дрожь. – Королева и её советник примут вас.

Слуги открыли перед нами двери, и, когда мы вошли в голубой с золотыми отблесками сумрак, я не выдержала.

– Вэйл, тебе всё это подозрительным не кажется?

– Не беспокойся, – сказал он, целуя мою руку. – Думаю, скоро всё станет понятно.

– Что «всё»?

– Прошу, – донёсся голос Ургаса. – Вас уже ждут.

То ли здесь всегда были рады магам, то ли нас ждала очередная ловушка, которую Вэйл раскусил и потому был так сдержан… Я крепко сжала его пальцы и двинулась вперёд, разглядывая просторное, лишённое мебели пространство. Колонны, огоньки, сводчатый потолок с лепниной, а ещё запах акаций, перемешанный с ароматом роз.

– Её Величество королева Каильбер, – сказал Ургас, сопровождавший нас, и, не успела я разглядеть тронный зал, королеву и двух её стражей, как раздавшийся возглас просто выбил из лёгких весь воздух.

– Тэа!

Неужели эта устремившаяся мне навстречу женщина была?..

– Мама? – растерянно отозвалась я, и, оказавшись в её объятьях, повторила шёпотом: – Мама!

Быстро посмотрела на Вэйла, ища поддержки, и мужчина мне улыбнулся. Кажется, он откуда-то знал, кого именно мы здесь встретим…

– Ургас, когда тебя увидел, пробормотал на северном наречии «дочь», и я сразу предположил, что твоя мама живёт в замке. А тебе не сказал, чтобы сюрприз не испортить.

Я неуверенно улыбнулась.

1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса и её зверь - Галина Мишарина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принцесса и её зверь - Галина Мишарина"