Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
лениво осматривая товар.
Он тут что забыл?!
Не медля ни секунды, я юркнула за ближайший поворот, дабы меня не приметили, и притворилась, что копошусь в своей корзинке.
Приближённый к императору офицер сейчас выглядел как обыкновенный, ничем не примечательный горожанин, решивший из любопытства посетить ярмарку. Формы эрша на нём не было, как и не было иных знаков, указывающих на его принадлежность к высшему сословию.
До места, в котором я скрылась, он, слава Всевышнему, не дошёл, резко свернув в сторону маленькой лавки со странной, ни на что не намекающей вывеской «Сильв».
Разве может быть случайностью, что Аттвуд оказался в Дремилоне в то же время, что и мы?
Я сняла с плеч мягкий шарф и, поёжившись от прохладного ветра, прикрыла им голову. Черты лица быстро изменила с помощью отрепетированной иллюзии, чтобы у Норда даже мысли не промелькнуло о том, кто я. В академии нас хорошо натаскали в магии трансформации, даже посреди ночи, спросонья мы могли, не раздумывая, преобразовать не только физический облик, но и ауру. Из блондинки-аристократки я за секунду превратилась в малоприметную брюнетку, каких было много среди горожан.
Наложить иллюзию не просто девушки, а драконицы было невозможно. Я не знала, как это сделать, не знала, по каким параметрам драконы определяют, кто перед ним: человек или представитель родной расы. И определяют ли они это вообще.
Меня спасало лишь то, что крылатый народ внешне практически не отличался от нас. По крайней мере, из рассказов Астарты, драконов, не обладающих способностью обращаться и имеющих лишь крупицы магии, можно легко спутать с людьми.
Надеюсь, сегодня удача окажется на моей стороне.
Колокольчик над скрипучей дверью тихо звякнул, оповещая о моем приходе, вот только продавец был слишком занят переговорами с Нордом и лишь кинул на меня быстрый взгляд.
Офицер вовсе не заметил новую посетительницу.
Чтобы и дальше не привлекать внимания, я прошла к стеклянным шкафчикам, заинтересованно рассматривая сверкающие безделушки. На первый взгляд это были совершенно обычные подвески, заколки, кольца с дорогими камнями, но, прищурившись и настроив магическое зрение, я увидела неявные потоки энергии.
Это лавка артефактов. Причем далеко не заурядных артефактов.
Тут были и простенькие амулеты от сглаза, и сложные, уникальные, даже опасные артефакты иллюзии, порталов, внушения, усиления чувств и много чего другого.
Кажется, я попала в подпольный магазинчик.
– Прекрасный выбор для дамы! – Продавец светился от радости и разве что не танцевал, протягивая герцогу маленькую коробочку с какой-то драгоценностью. Норд изящно подхватил сверкающее под магическими лампами украшение и пристально, как коршун, начал его рассматривать.
Очертания золотого цветка из рубинов напоминали сондрилию, что росла в оранжерее дворца. Небольшая брошь была усыпана дорогими камнями и совершенно не фонила магией. Пустышка.
– Она точно сможет впитать в себя заклинания? – бесцветно спросил Аттвуд.
– Конечно-конечно! Накопитель мощный, долго держит магию, подойдёт для всего!
Вот оно что. И в Аргарионе этими штучками балуются.
– Прекрасно.
Продавец, услышав одобрение Норда, блаженно улыбнулся, и, к несчастью, вспомнил обо мне.
– Девушка, вы что-то хотели?
– Э-м, извините, нет ли у вас амулетов, увеличивающих силу? – промямлила я первое, что пришло в голову, крепко сжимая корзинку.
До слуха донёсся сначала смешок офицера, заставивший насторожиться, а после Аттвуд решил обратиться ко мне лично.
– Такой амулет можно получить только при наличии официального разрешения, которого у вас, как я догадываюсь, нет.
– Ах, да? Я не знала об этом. Прошу прощения, – вздохнула я, сохраняя образ бедной сиротки, и с поникшим видом направилась к выходу.
– Стойте.
Внутри все похолодело.
– Извините? – промямлила я, разворачиваясь.
Аттвуд сдвинул брови, всматриваясь в затравленное выражение моего лица. Именно в этот момент его внешность мне показалась невероятно отталкивающей, грубой, подходящей скорее для бывшего наёмника, нежели для герцога-ловеласа.
И что Катриона нашла в нём?
Глава 37
– Что у вас с аурой?
Всевышний, точно! Вот что я забыла. Аура драконов отличается от человеческой, это же очевидно.
– А ч-что с ней? – От страха оказаться раскрытой я по инерции начала выставлять блоки на сознание и перекрывать ауру всеми возможными способами.
– Я спросил это у вас.
– Вы, случаем, не дочь барона Гвилейна? – внезапно вмешался продавец.
Я нервно кивнула, внутренне молясь о том, чтобы всё обошлось. Норд с каждой секундой внимательнее всматривался в моё лицо, словно пытаясь прожечь искусную иллюзию с помощью одного испытующего взгляда. Но атак на защитные блоки я, слава Всевышнему, не чувствовала. Аттвуд не пытался их пробить.
– Милочка, ваш отец заходил ко мне с тем же вопросом всего-то пару дней назад! – возмутился хозяин лавки. – Мне жаль, что драконы-прародители не благословили вас даром, но так настойчиво пытаться изменить их волю просто возмутительно!
В глазах офицера промелькнуло понимание, он, кажется, поверил в эту странную историю, презрительно скривился и вернулся к разглядыванию своей броши.
– Я-я… Простите. Мне тяжело жить так, – проблеяла я, опуская голову и характерно шмыгая.
– Конечно, с отсутствием магии вам закрыты некоторые… хм… дороги. Но не всё потеряно! Оставьте пустые мечты, выйдите замуж и живите счастливо в нашем городе. Он ничуть не хуже столицы!
– Вы правы, спасибо за совет. И прошу прощения за беспокойство. – пока меня вновь не окликнули, я, притворяясь донельзя расстроенной, вылетела из лавки и поспешила прочь. Как же всё-таки мешает незнание самых элементарных вещей! Драконы без дара и высокого титула не востребованы? Что ж, у людей так же. Власть и сила решают все проблемы. Подумать только, если бы не любопытный продавец, всё могло бы закончиться очень и очень плохо. Я была на волоске!
Осталось надеяться, что Норд не встретится с неким бароном Гвилейном и его дочерью. По крайней мере до нашего отъезда.
Вечером мы вновь проводили время с семьёй Астарты, слушая интересные рассказы её отца о его жизни, о драконах и об Аргарионе. В гостиной было темно, комнату освещал лишь тёплый, яркий свет горящего старинного камина. Катриона сладко сопела в отдельном кресле, вероятно, видя седьмой сон, а мы согревались после долгой прогулки и внимали каждому
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95