Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
– Два глотка, и все пройдет.
Сандр хмыкнул, советник взял двумя пальцами зелье и задумчиво покрутил. Я подлетела к графину и, налив из него воды в стакан, протянула Аранхорду:
– Пейте. Мне нужно знать, что вот это… – я ткнула пальцем в записки, – чья-то ошибка или злой розыгрыш, а не последствия вашей мигрени.
Брови советника удивленно полезли на лоб, Сандр весело кашлянул. Ой… Кажется, одна ведьма слишком раскомандовалась…
– Извините, пожалуйста, – сконфуженно пробормотала я и, мгновенно утихомирив туфли, приземлилась в кресло. – Просто выпейте и скажите, что это значит.
– Два глотка? – переспросил лорд Аранхорд, откупорив пузырек и наклоняя его над стаканом.
– Да, – кивнула я, считая капли зелья, плюхавшиеся в воду. – Достаточно.
Он взболтал получившуюся смесь, махом влил ее в себя и нахмурился. Но спустя пару секунд надменное лицо посветлело.
– Это не шутка и не моя мигрень, – медленно произнес лорд Аранхорд, постучав пальцем по записке.
Что?! Нет-нет-нет! Папа не мог никого убить!
– Успокойтесь, мисс, ваш отец ничего подобного не делал. Нужна была причина для перевода его из поселка каторжников в тюрьму.
Зачем?! Я, вообще-то, просила освободить папу, а не менять одни застенки на другие! Видимо, все мои мысли отпечатались на лице, потому что лорд Аранхорд сказал:
– Я поясню. Но сначала…
На стол передо мной лег кулон, по размеру и форме напоминавший прозрачную монету. Плоский, прозрачный, с пустой полостью внутри. Рядом опустился лист с текстом.
– Знаете, что это?
Я быстро пробежалась по строчкам и уверенно ответила:
– Магическая клятва, недавнее изобретение. Похожая есть у драконов и фей: лишает магии, если ее нарушить. Эта же лишает не только магии, но и свободы. Нарушитель попадает в кулон, – я кивнула на прозрачный кругляш, – который хранится у того, кому дали клятву. То есть у какого-нибудь законника. Исключительно им разрешено ее использовать.
В кармане Сандра звякнула шкатулка. Прочитав послание, он поднялся с кресла, переглянулся с Аранхордом, странно посмотрел на меня и ушел.
– Итак, мисс Гриан. Что такое клятва, вы знаете. И сейчас вы мне поклянетесь, что всю информацию, полученную от меня, будете хранить в тайне. А также никому ни словом не обмолвитесь о нашем договоре по поводу вашего отца, о поручениях, которые я вам, возможно, дам. В общем, о любых наших совместных действиях. Ясно?
– Не совсем… – честно призналась я.
– Проще говоря, молчите обо всем, что связано со мной. И слушайте метку. Она подскажет. А сейчас… – советник показал на лист.
Я вздохнула и отчеканила все, что на нем было написано. Амулет в руке советника засветился, кожу правой кисти обожгло. Я сдвинула рукав, и мы оба увидели, как на запястье, чуть выше рун моего «оберега», серебристым браслетом проступали руны клятвы: песочные часы жизни, заключенные в круг. А под ними проявлялось что-то странное, до ужаса похожее на… еще одни часы, словно за первыми прятались вторые.
Вторые… Откуда они взялись? Их не должно быть!
Взгляд Аранхорда стал острым, пристальным, цепким. И ничего хорошего мне это не сулило. Что делать? Делать вид, что так и должно быть!
– Вот, готово! – я сунула руку под нос советнику, отдернула ее обратно и с облегчением опустила рукав. – Что с папой?
Лорд Аранхорд не ответил. Он глядел на меня, задумчиво постукивая по кулону. И молчал.
– Вы раньше приносили подобные клятвы? – внезапно спросил он.
– Нет!
– А метки от них видели?
– Нет, – быстро соврала я. Конечно, видела. У пациентов лечебницы. У тех, кто из-за своих делишек уже познакомился с законом и законниками. И ни у кого не было этой ерунды с двойными часами. – Что-то не так?
С головой у меня не так, точно. Лучше бы я свой болтливый язык прикусила. Нашла с кем в словесные игры играть.
– Не так, – холодные серые глаза смотрели, не моргая. – Метка встала неправильно.
– Да? – «удивилась» я и, отодвинув рукав, покрутила кистью. – Бывает. На нас с Айлин заклинания иногда срабатывают не так, как нужно. Побочный эффект от прерванного обряда.
Лорд Аранхорд слушал с тем непроницаемым выражением лица, по которому невозможно понять, верит он мне или нет. Но уточнять, что еще за прерванный обряд, не стал. Значит, в курсе.
– Хорошо, что предупредили, – кивнул он. – Вашей сестре тоже придется принести клятву.
– Зачем? – опешила я.
Светлая бровь надменно поползла вверх. О, да, конечно… У советника свои великие планы, посвящать в которые всяких ведьм он не считает нужным. Может, хочет, чтобы «сестры» не болтали между собой, делясь информацией. И невдомек интригану, что вся информация стекается в одну голову. И тут в эту самую голову стукнула такая мысль, что все остальные моментально оттуда вылетели. Мне, как Айлин, придется опять приносить клятву. Но разрешено ли клясться в одном и том же дважды? И в первый-то раз вышло так себе, а во второй, может, меня вообще прихлопнет? И куда встанет метка Айлин? На другую руку или… О, Лунная Дева, смилуйся…
– Айлин здесь нет, – в панике выпалила я. – И неизвестно, когда она прилетит…
Да, точно. Может, моя сестра заболела, например. Я приободрилась и заговорила уже спокойнее:
– И прилетит ли вообще. Она…
– Дайте мне руны ее шкатулки, – перебил лорд Аранхорд. – Я сообщу ей о времени и месте нашей встречи.
Вот засада! Думай, Мерит, думай…
– А у нее нет шкатулки! – выпалила я. – Совсем нет!
– Почему? – прищурился он.
Почему-почему. Да потому что ее самой нет.
– Ломаются. Да. При обороте. Вдребезги. Надоело покупать новые.
– Еще один побочный эффект от прерванного обряда? – усмехнулся лорд Аранхорд.
Странно так усмехнулся. Мол, говори-говори, я тебе верю, ага.
– Он самый! – решительно сказала я.
И посмотрела очень честным взглядом. Натренировалась в лечебнице, когда убеждала пациентов, что зелье вкусное, хоть и воняет гадко.
– Тогда вы, мисс Гриан, ждите записку. И обеспечьте явку сестры на встречу.
Я обреченно кивнула. Потом придумаю, как выкрутиться. Сейчас меня волновало другое.
– Про какие хорошие новости вы писали в записке?
– Ваш отец невиновен. Дело о шпионаже было сфабриковано.
– Тогда почему его перевели в тюрьму, а не отпустили? – опешила я. – К чему все эти сложности с попытками побега и убийствами?
– Так надо.
О боги! Каждое слово приходится клещами вытаскивать!
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88