Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Порочный ангел - Элейн Барбьери 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Порочный ангел - Элейн Барбьери

201
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Порочный ангел - Элейн Барбьери полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Чарлз глубоко вздохнул.

— Я с самого начала подозревал, что Росс стоит за этими ограблениями. Никто в Тумбстоне не знал, что он на свободе. А ты, Девина, была поражена, впервые увидев меня, и тем самым подтвердила мои подозрения.

Чарлз замолчал и с улыбкой смотрел на Девину.

— Стыдно признаться, но я решил, что благодаря тебе поближе сойдусь с Харви. Я хотел помочь Россу. Но вон как все обернулось. Я, сам того не желая, дал Россу тот шанс, которого он искал, и когда ты устроила праздник, он явился на него вместо меня. Когда Харви был вынужден предоставить мне подлинные документы, я наконец понял, каким дорогим был участок Брэда Моррисона. Только тогда я понял, как жестоко Харви его обманул.

Девина встала.

— Я должна увидеть его, Чарлз.

Чарлз, поднявшись, обеспокоенно взглянул на нее:

— Он не хочет видеть тебя, Девина. Он сказал…

— Мне все равно, что он сказал. Я увижу его!

— Я пойду с тобой. — Девина покачала головой:

— Нет, Чарлз, не надо. Это будет ошибкой. Росс думает… Ладно, не важно, что он думает. Я просто хочу увидеть его одна. Может, я хотя бы сумею убедить, что ему нужно встретиться с адвокатом.

— А если он не станет говорить с тобой?

— Станет, Чарлз. Я заставлю его говорить со мной.


Спустя некоторое время Девина спорила уже с шерифом.

— Меня не волнует то, что он говорит. Я хочу увидеть его.

— Извините, мисс Дейл, но Моррисон не хочет, чтобы я впустил вас. И я думаю, что так и должно быть. Здесь не место таким дамам, как вы. А если вы хотите отчитать его за то, что он сделал с вами и вашим отцом, то это надо делать в суде, который будет уже очень скоро. Этот город не потерпит, чтобы такой человек, как он, долго сидел в городской тюрьме. Ему место в Юме.

У Девины перехватило горло. Нет, Россу нельзя туда возвращаться.

— Я хочу увидеть Росса Моррисона, шериф.

— Я же говорю вам, мисс Дейл…

— А я говорю вам, шериф… — В голосе Девины зазвучали прежние высокомерные нотки. Она вздернула подбородок и в упор посмотрела на Честера Бонда. — Вы ведь близко знакомы с моим отцом, так?

— Близко знаком, мэм?

— Отец сказал мне, что вы получаете от него деньги. — Шериф Бонд густо покраснел.

— Я ничего такого не знаю.

Девина рассмеялась:

— Возможно, я неправильно поняла его, но он, был так уверен, что вы поможете мне. Да, отец сказал, что вы обязательно поможете мне.

— И когда же он это сказал, мэм?

— Да вот сегодня, когда я выходила из дому. Ему гораздо лучше, знаете ли. И вообще доктор Гастингс считает, что он скоро поправится, а через неделю-две вернется к делам.

Шериф Бонд нахмурился:

— Это действительно так?

— Да, это так. И он будет очень разочарован, если я скажу ему, что вы не пустили меня к Россу Моррисону.

— Наверное, вы правы, мэм. Девина почувствовала близкую победу. — Ну тогда, если вы впустите меня… Я спешу. Отец ожидает дома к обеду.

Еще минуту поколебавшись, шериф Бонд ответил:

— Хорошо, мэм. Но позвольте заметить, что это не очень осмотрительно. Он ведь очень опасный преступник.

— Вы не забыли, что я была заложницей в его хижине, шериф? Там что, было менее опасно? Я хочу, чтобы мистер Моррисон увидел, что я его совершенно не боюсь.

Открывая замок, шериф пробормотал:

— Интересно, кого и от кого мы вчера спасали. Но Девине было не до шуток. Зайдя в камеру, она в упор посмотрела на Росса. Дверь с шумом закрылась за ней. Казалось, Росс не удивился. И не обрадовался.

— Уж не пожалеть ли меня вы пришли, мисс Дейл? Вчера пожалели так, что сегодня доктор приходил.

Его насмешка задела Девину.

— Да, Росс, я жалею тебя.

Росс поднял брови в притворном изумлении.

— Правда, Девина? Неужели наша жизнь в хижине так подействовала на тебя?

Девина на мгновение опустила глаза.

— Что с твоей рукой? Росс усмехнулся:

— Не могу поверить, что тебя это беспокоит. — Девина побледнела.

— Прости, Росс. Ты ведь собирался стрелять. Но их было много. Тебя бы убили, и…

— Значит, ты пыталась спасти меня, да? Или, может, ты боялась, что Чарлз и твой отец пострадают, если начнется стрельба?

Она отрицательно покачала головой, Росс фыркнул с отвращением.

— В чем дело, Девина? Неужели ты не удовлетворена? Ведь меня посадили в тюрьму, где мне и место. Харви Дейл снова выиграл. Чего еще ты хочешь? Помнишь, я говорил, что ты забудешь Картера и что я не отдам тебя никому? Ну так у меня теперь нет возможности. Ты сама позаботилась об этом. Хочешь узнать еще кое-что? Я довольно легко пережил твое предательство. Ты ведь обманула меня. Всегда обманывала. А я так хотел тебе верить…

Росс вздохнул и отвернулся от Девины. Эти убийственные слова Росса задели Девину, но она старалась не показывать, как ей больно.

— Я не предавала тебя, Росс, — тихо произнесла Девина.

Росс не обернулся. Девина сдерживала себя, чтобы не закричать, что она сильно любит его! Но хочет ли он это услышать? Она не вынесет, если он станет смеяться.

— Росс, я хотела еще сказать о Чарлзе… — Глаза Росса похолодели.

— Я не хочу ничего слышать о Картере.

— Он сожалеет обо всем, что случилось.

— Я же сказал тебе…

— Между мною и Чарлзом ничего нет. — Росс быстро повернулся к Девине:

— Я же сам видел, как ты, выбежав из хижины, бросилась в его объятия! Когда ты выйдешь замуж за Картера, ты забудешь и о жизни в хижине, и обо мне, как о кошмарном сне.

— Росс, я…

— Не трудись. Я уже наслушался. — Девина приблизилась к нему. Росс страдал не только физически, и ей отчаянно хотелось облегчить его боль.

— Росс, я хочу… — Росс не выдержал:

— Чего еще ты хочешь, черт возьми?! Почему ты не уходишь?! — Схватив ее за руку, он горячо прошептал: — Ты этого хочешь?

Неожиданно притянув ее к себе. Росс прижался губами к ее губам. Он целовал ее горячо, жадно; его рот больно прижимался к ее рту, но в его натиске не было радости, любви. Слезы подступили к ее глазам. Нет, она не станет плакать. Она и так уже выдала себя. Она не сделает этого последнего шага к полному унижению.

Внезапно Росс оттолкнул ее:

— Теперь тебе пора домой. Уходи.

1 ... 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порочный ангел - Элейн Барбьери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порочный ангел - Элейн Барбьери"