Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Жар отступил.
Постепенно к ней возвращались воспоминания: ее побег из дома, невероятный огонь, и поле гигантов, и, наконец, луг псевдоцветов, человек и его собака. И в тот момент, когда Зоуи подумала о животном, в коридоре раздалось клацанье. Звук становился все громче, пока дверь не толкнули с другой стороны. В проеме появилась громада темного меха и два карих глаза, глянувших на девушку с необычайной рассудительностью.
– О, здравствуй, – сказала Зоуи.
Пес пристально смотрел на нее какое-то время, потом окинул взглядом комнату. Развернувшись, он побежал обратно по коридору. Раздалось какое-то бурчание и звук его внушительного тела, очевидно, плюхнувшегося на пол.
Несколько секунд Зоуи глядела ему вслед в пустой дверной проем. Потом опустила глаза и осмотрела себя. Лицо ее было чистым, волосы тоже, но тело – уже другая история. Его покрывал слой пота и грязи, скрывавшийся под новой одеждой. Теперь на ней было длинное платье – мягче любой ее прежней одежды. Шею, манжеты и нижнюю кромку платья украшали тонкие и изящные кружева. На уровне живота Зоуи заметила разрез в несколько сантиметров длиной и, чтобы рассмотреть его, раздвинула кромки ткани.
Рана на животе еще оставалась ярко-красной, но теперь была прошита бесцветной нитью, соединявшей ее края. Ее окружали сине-черные разводы, однако сама рана больше не пульсировала.
Зоуи подвинула ноги к краю кровати. Каждое ее движение отзывалось вибрацией головокружения в затылке. Подождав, пока все пройдет, она поднялась с постели. Ноги сумели удержать ее, но были пугающе слабыми. Деревянный пол оказался холодным и чистым. Воздух тоже был прохладным, однако Зоуи не могла бы назвать его неприятным.
Зоуи благополучно добралась до двери и выглянула в коридор. Она нашла его довольно коротким – здесь виднелись лишь еще две двери. Одна из них была закрыта, другая – слегка приоткрыта. Внутри находилась большая комната, но Зоуи смогла увидеть лишь ту часть, где лежал пес. Приподняв голову, он смотрел на Зоуи.
Она попыталась закрыть дверь, но ручка была неподвижной. В другой комнате Зоуи нашла подобие низкого туалета и душевую кабинку, такую узкую, что, возможно, она бы и не сумела в нее поместиться. Пописав, Зоуи заметила, что смыв здесь отсутствует. Внутри оказался лишь голубоватый песок, который зашипел от мочи. Рядом с дверью находилась простенькая раковина с одной рукояткой крана. Повернув ее, Зоуи подставила руки воде – теплой, но не горячей.
Вернувшись в коридор, Зоуи направилась в другую часть дома. Небольшая кухня занимала ровно половину пространства. На передней стене располагались тяжелая деревянная дверь и два окна, выходившие на поляну с огромными деревьями. В другой части комнаты Зоуи увидела мягкие длинные кресла, каменную нишу со стальной трубой, торчавшей из ее верхушки, и покосившийся столик в углу, на котором стояло подобие лампы с какой-то темной жидкостью внутри у основания. Зоуи потребовалось лишь несколько секунд, чтобы окинуть все это взглядом – в отличие от задней стены. И теперь все ее внимание устремилось именно к ней. От неожиданности Зоуи даже позабыла дышать.
Огромное множество книжных полок, простиравшихся от пола до потолка!
Здесь были книги всех цветов и размеров, хаотично лежавшие друг на друге и аккуратно выстроенные рядами. Некоторые их корешки были не у´же ее руки, другие – шириной с ноготок. Твердые обложки и мягкие, скрученные почти в трубу. Жирный шрифт и рукописный. На любой вкус. Зоуи даже мечтать не смела, что в мире может быть так много книг.
Зоуи шагнула к книгам и протянула к ним руку – нерешительно, но не в силах сдержаться. Пальцы ее пробежали по первому ряду томов – огромных, в кожаном переплете и с золотистым тиснением на корешке. «Энциклопедия», – прочла Зоуи вслух. Она двинулась вдоль стеллажей, изучая имена авторов и названия книг. Шекспир, Чосер, Сервантес. Это был словно другой язык. Двумя полками ниже она прочла: Кинг, Кунц, Маккаммон, Мэтсон. И ниже: Хокинг, Эйнштейн, Ницше. Здесь было так много имен, даже слишком…
Она опустилась в одно из кресел, не в силах отвести взгляд от книг. Их было гораздо больше, чем можно прочитать за одну жизнь, да что там – за десяток жизней! Здесь были собраны слова и истории многих великих умов, все в одном месте. Зоуи снова оглядела полки, и на нее нахлынули волнение и слабость. Это не все книги мира, а часть, может, очень-очень маленькая. Зоуи вспомнила свой первый шаг из опрокинувшегося вертолета в свободный мир и то, как она поразилась его размерам. И эти полки книг могли бы соперничать с тем первым чувством. Ведь здесь сосредоточилась огромная масса знаний, творчества, предыдущей жизни, которая ушла в небытие. Она даже представить себе не могла…
Слезы затуманили обзор, и Зоуи сморгнула их. Она не могла представить лишь потому, что они скрывали от нее, скрывали от всех! Она задалась вопросом, как велика была библиотека у охранников и наставников в сравнении с этой, и снова ощутила ярость, в последнее время лишь слабо тлевшую в душе.
Ей нужно было отыскать свою одежду и убраться отсюда как можно скорее. Теперь, когда она чувствовала себя лучше, она могла планировать следующий шаг. Зоуи понятия не имела, кем был тот человек, который забрал ее в свой дом. Хотя его намерения казались достаточно хорошими, судя по заботе и тому, что он к ней не притрагивался. Конечно, он мог сделать с ней что-то в момент ее отключки, но Зоуи чувствовала, что это не так. В любом случае, она не могла здесь больше оставаться.
Вдруг ее взгляд поймал название книги, лежавшей на вершине стопки.
Граф Монте-Кристо.
Зоуи читала название снова и снова, будто никогда раньше его не видела. Губы ее задрожали. Вытянув руку, она осторожно сняла ее с полки и повертела в ладонях. Эта книга казалась гораздо старее той, которую Зоуи прятала в своей комнате. Она была потрепанной, тяжелой и толстой. Затаив дыхание, Зоуи перевернула обложку и пробежала страницы глазами – слова, воспламеняющие горько-сладкие чувства в груди.
Повернувшись, собака вытянула голову и навострила уши. Зоуи проследила ее взгляд до двери и через пару секунд услышала уже сама.
Шаги.
Зоуи начала подниматься, но, прежде чем успела с этим справиться, дверь распахнулась. На пороге стоял седовласый мужчина. На нем были темные штаны и зеленая потертая куртка с большим количеством карманов. Через плечо он перекинул сумку, а в руках сжимал винтовку. Он стоял, не шелохнувшись, и лишь глаза пробежали по комнате, остановившись на книге в ее руках. Позволив сумке сползти с плеча на пол, мужчина потянулся к переключателю винтовки и выключил безопасный режим.
Глава 26
Доли секунды Зоуи хватило, чтобы приготовиться к смерти, прежде чем мужчина поднял винтовку и развернулся в проеме.
Грянул выстрел, громом раскатившийся по дому и отозвавшийся эхом в лесу. Зоуи уронила книгу. Где-то снаружи приглушенно ухнула птица, и снова воцарилась тишина.
Пес подскочил к хозяину, словно черная молния, но остановился в дверном проеме. Мускулы животного были напряжены и играли под слоем шерсти. Мужчина продолжал смотреть в прицел широко открытыми глазами. Наконец он медленно опустил оружие, хмыкнул и вышел из дома, оставив дверь распахнутой.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96