Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Мать игуменья великодушно разрешила им прогуляться по саду.
– Как ты, Наталья? – спросил Дэйвид.
– Хорошо, – улыбаясь ответила молодая женщина. – Теперь меня зовут Лусиана. Мне здесь нравится. Спокойно и тихо. Почему ты здесь, Дэйвид?
– Мне хотелось поговорить с тобой.
– Не знала, что думать, когда увидела тебя. После гибели Тары…
– Она жива, Джо Каттало солгал. Тара жива.
– Теперь мне стало легче. Меня измучила мысль, что я – причина ее смерти.
– Ты простишь меня когда-нибудь, Дэйвид? – робко спросила Наталья.
– Сначала я не знал, как относиться к тому, что произошло. Но со временем понял, что и ты, и я – жертвы Барбары.
Наталья достала из кармана рясы помятый конверт. На нем было написано имя Тары:
– Я написала это письмо для нее. Думала, когда найдут ее тело, положить письмо в гроб. Я хотела просить прощения у мертвой. Слава Богу! Она жива. Дэйвид, возьми письмо и передай его Таре. Она вернется к тебе. Вот увидишь. А сейчас мне пора читать молитвы.
Дэйвид положил письмо в карман:
– Я передам, когда найду ее.
Наталья кивнула головой и направилась к часовне.
Всю дорогу до дома братья молчали. У Дэйвида не было желания делиться своими мыслями. Джеймс не настаивал.
* * *
Боли разорвали ее тело. Спазмы от сокращений сковали Тару. Было уже около десяти вечера. Джиландра ушла на дежурство, а тетушка Бет готовила ужин. Придерживая живот рукой, Тара медленно спустилась по лестнице. Она едва могла дышать от боли.
– Тетушка Бет, – простонала Тара на пороге кухни. – Тетушка Бет…!
Женщина повернулась, бросив тарелку в мойку.
– Малышка! – подхватила Тару тетушка Бет и осторожно посадила на табурет. – Дыши спокойно. Ну-ка, малышка, один, два, три.
– Больно!
– Я знаю, сейчас приедет скорая помощь, успокойся, – тетушка Бет нежно ласкала волосы Тары.
* * *
Джиландра припарковала патрульный автомобиль на стоянке перед больницей и, выйдя наружу, бросилась в здание.
– Тару Уэллс только что отвезли в операционную, – сообщила дежурная медсестра.
В коридоре пред операционным залом стояла тетушка Бет.
– Тетушка Бет!? – Джиландра задыхалась от быстрого бега.
– Ее оперируют. Тара очень слаба, чтобы родить обычным способом.
Джиландра прислонилась спиной к стене, стараясь успокоиться.
* * *
Дэйвид не мог сомкнуть глаз. Окно было открыто, душный воздух врывался в комнату, играя шторой.
Ветер бушевал в ветвях деревьев. Темные облака ползли по небу, закрывая звезды и луну. Где-то у горизонта сверкали молнии. Огненные языки разрывали мрачное небо.
Дэйвид стоял и смотрел на бушевавшую грозу. Глухое ворчание грома достигло его слуха, а вместе с ним откуда-то издалека донесся слабый стон:
– Дэээйвид!
– Тара! – он протянул руки.
* * *
– Дэйвид, дорогой мой, – в комнату ворвалась Хелен. – Мне показалось, что ты кричал?
– Это буря шумит, мама.
– Буря, – Хелен села на край постели.
– Я все время думаю о Таре, мама. Где она? Как чувствует себя? Здорова ли?
– Что тебе подсказывает сердце?
– Что Таре хорошо и она скоро снова будет со мной.
Мать улыбнулась. Дэйвид вздохнул, всматриваясь в грозу. И услышал вместе с ударом грома, как эхо прозвучал крик ребенка. Разве это не было знаком, что в эту минуту их дети появились на свет? Где-то там Тара держала на руках новорожденного ребенка.
* * *
В палате кроме Тары никого больше не было. Дверь открылась, и медсестра вкатила кювету:
– Вот и мы! Наша мамочка проснулась? Нам пора кушать.
– Какие крошечные, – прошептала Тара.
– Я помогу тебе, – на пороге стояла тетушка Бет в белом халате. Она села на край постели. С материнской нежностью показала Таре, как держать ребенка, как приложить к груди, чтобы ему было удобно дышать.
Медсестра пожелала приятного аппетита и вышла.
– Как нас зовут? – поинтересовалась тетушка Бет.
– Катерина, Тамара и Александр-Антуан, – улыбнулась Тара.
Она любовалась своими малышами. Не смотря на столь юный возраст, характер каждого был заметен. Александр беспокоен и тороплив. Катерина, напротив, серьезна и сосредоточена. А Тамара невероятно любознательна, она то и дело отвлекалась.
Груднички быстро насытились и сладко посапывали в кювете.
* * *
Вечером к Таре зашла Джиландра.
– Тара, я знаю, что не вовремя, позвони Дэйвиду. Пусть он узнает.
– Нет, нет и нет, – запротестовала она. – Для него мы должны оставаться мертвыми.
– А чье имя в графе «отец» будет стоять в акте о рождении? – спросила Джиландра.
Тара посмотрела на спящих младенцев:
– Ничье. Они мои и только мои.
Шериф вздохнула.
* * *
Джон припарковал машину у боковой аллеи. Окно в детской комнате было открыто, и оттуда доносился детский плач. Джон забрал корреспонденцию из почтового ящика и вошел в дом. Его встретил Паоло, спускавшийся вниз по лестнице.
– Что случилось? Почему плачет Бенедикт?
– Ничего серьезного, – ответил Паоло. – Небольшие колики.
* * *
Джон прошел в свой кабинет, на ходу просматривая письма и рекламные проспекты.
– Это интересно, – он погрузился в мягкое кресло и открыл конверт. В нем лежало приглашение от известного банкира Владимира Райса. По случаю юбилея его супруги намечался званый ужин.
* * *
Вошла Роуз с Бенедиктом на руках. Малыш выражал неудовольствие, кривил личико и хныкал.
– Иди ко мне, мой маленький, – Джон отложил приглашение и взял младенца из рук сестры. – По-моему, у него температура.
Ребенок, действительно, был немного горячее обычного.
– Приходил педиатр. Ничего опасного, легкая простуда. Прописал сироп и капли для укрепления иммунитета. Это все из-за того, что малышу не хватает грудного молока.
– Значит, нужно найти кормилицу. Завтра же я позвоню в агентство.
Из детской комнаты раздался звонкий голосок Тамми:
– Ма, ма, ма!
Роуз взяла у Джона малыша и поспешила к дочери.
* * *
– Что ты делаешь? – Паоло обвил руками шею Джона.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65