Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Сара приникла к полу и скользнула под кровать. Она потянула покрывало вниз, чтобы ее не было видно, надеясь, что они быстро найдут, что им надо, и уйдут.
Внизу что-то разбилось.
— Проклятье, мы здесь не для того, чтобы разгромить этот дом, — угрожающе произнес кто-то почти прямо под ней, и Сара поняла, что они в кухне. Затем хлопанье створок двери, звук удара о стул и тяжелые шаги в гостиной. Что-то упало на пол с глухим стуком, и Сара услышала, как кто-то поднимается по лестнице.
— Спокойно. Не паникуй, — уговаривала она сама себя, пытаясь набрать 911, и поняла, что не слышит гудка. Наверное, это разбился телефонный аппарат, когда они вырвали штепсель. Сара затаила дыхание, когда увидела, как мимо дверей ее спальни прошла пара ботинок. Ботинки протопали в комнату Такера, затем Делани, и ее замутило.
— Давай! — прокричал кто-то от подножья лестницы. — Здесь никого нет. Нам надо убираться отсюда.
Но незнакомец пошел дальше по коридору, методично осматривая все комнаты, заглядывая в ванную, и наконец зашел в комнату Сары. Не смея дышать, она прождала, казалось, целую вечность, пока он заглядывал в шкаф. Наконец он вышел обратно в коридор. Сара закрыла глаза и сжала кулаки, чтобы унять дрожь: она чуть не залезла в шкаф.
— Можем взять пару ружей, — услышала она чей-то голос из кабинета Грейди. — Некоторые выглядят дорогими.
Из кабинета послышался звук бьющегося стекла, и человек, обыскивавший в тот момент комнату Итана, сбежал вниз по лестнице. В животе у Сары екнуло, когда пол задрожал под тяжелыми шагами.
— Хватай все, что можно увезти на санях, и давай убираться отсюда! — прокричал один из них; по звуку было слышно, что он бежал из кухни в гостиную.
— Он быстро распространится по этому старью. Мы выйдем через переднюю дверь и оставим ее открытой, чтобы был приток воздуха.
Приток воздуха? Что там может быстро распространиться?
— Вот так, — услышала Сара чей-то рык, и тут же из кухни донесся громкий треск. — Это отвадит этого ублюдка от нас до конца зимы. Идем, Спенсер ждет возле пещер.
В доме наступила полнейшая тишина, прерываемая лишь жуткими потрескивающими звуками, от которых Сару всю затрясло. Когда три снегохода завелись, издав пронзительный визг, и умчались прочь, потрескивание стало громче, и Сара увидела клубы дыма на лестнице.
Боже, они подожгли дом! Они имели в виду, что огонь распространится быстро!
Сара ударилась головой о пружинную сетку, когда вылезала из-под кровати, бросилась вниз по лестнице, подбежала к двери и захлопнула ее. Затем через завесу дыма устремилась в кухню, толкнула створку двери и увидела плотную стену огня. Она закричала от неожиданности и повернулась к входной двери, но увидела, что огонь уже подобрался к окнам и крыльцу. Они подожгли дом с двух сторон.
— Боже, пещеры! — закричала Сара и побежала в кабинет Грейди. Алекс отправился к пещерам. Он шел прямо к ним!
Она успела не глядя сдернуть с вешалки чью-то куртку, споткнулась обо что-то на полу, испуганно вскрикнув, упала на колени и увидела ружье. Она схватила его, вскочила на ноги, и в этот момент в кухне раздался громкий взрыв и пол под ней закачался. Она проверила, есть ли у ружья боек, подбежала к оружейному сейфу, схватила горсть патронов и засунула себе в карман. Часто моргая от наполнявшего кабинет дыма и сильно кашляя, прикладом разбила одно из окон, выбросила в него ружье и вылезла сама. Пошарила в сугробе, чтобы найти ружье, и побежала к сараю, закрывая лицо от языков огня, разносимых ветром из спальни на первом этаже.
Оказавшись в сарае, Сара подбежала к телефону на задней стене, молясь, чтобы огонь не добрался до телефонного кабеля. Набрала 911.
— Это Сара Найт из Оук Гроув! — закричала она, как только ответил оператор. — Наш дом горит!
— Вы сказали «Найт»? — переспросил мужской голос, и Сара услышала щелчки по клавиатуре, — в Оук Гроув?
— Да, наш дом в восьми милях от частной дороги Найтов, мимо супермаркета. Поспешите! Дом полностью объят огнем!
— Кто-нибудь есть внутри?
— Нет! Вы можете связаться с шерифом Тейтом и сказать ему, что Алекс Найт пошел на гору Уистлер и что туда прямо сейчас едут контрабандисты? Скажите ему, пусть поспешит! Подождите, позвоните также и Дэниелу Риду. И свяжитесь с пограничным отрядом, расскажите им об этом!
— Минутку, миссис, — спокойно сказал мужчина, — у вас и пожар в здании, и… Вы сказали «контрабандисты»?
— Да! Контрабандисты подожгли наш дом! И они сейчас едут на снегоходах в пещеры на горе Уистлер! Вы должны сказать Джону Тейту и Дэниелу Риду, что Алекс Найт сейчас тоже движется туда на лыжах! Вы поняли?
Он яростно стучал по клавиатуре.
— Все ясно, миссис. Откуда вы звоните?
— Я в гараже, рядом с домом.
— Выходите оттуда, — спокойно приказал диспетчер. — Пройдите по дороге несколько сотен ярдов и ждите пожарную бригаду.
— Как скоро Джон и Дэниел доберутся до горы Уистлер?
— Самое быстрое — полчаса, может, даже час, в зависимости от того, где они сейчас. Не кладите трубку и выходите из гаража прямо сейчас.
— Хорошо, — Сара опустила трубку и оглянулась вокруг.
Даже полчаса — это слишком долго! Значит, она должна сама предупредить Алекса.
Если только она не остановит их, пока они не добрались до пещер… Сара посмотрела на скиддер в гараже. Это была не Зеленая Машина Алекса, а новый скиддер, ожидающий какую-то дурацкую деталь.
Сара схватила ружье, которое поставила около телефона, взмолилась, чтобы без этой детали машина могла ехать, влезла по лестнице наверх и открыла дверь кабины. Она втащила внутрь ружье и уселась на сиденье, затем, наморщив лоб, осмотрела приборную доску. Черт, некоторые датчики и кнопочки были не такие, как в старом скиддере.
Но она может сделать это, она должна. От нее зависела жизнь Алекса.
Сара повернула ключ и давила на кнопку стартера, пока желтый монстр не ожил, издав скрежещущий звук, который медленно перешел в глубокий рокот двигателя, работающего на холостом ходу. Она подняла взгляд и увидела, что забыла открыть дверь гаража.
— Ох ты ж елки, — прошипела она, ища глазами педали, пытаясь вспомнить, чему ее учил Алекс. Сара нажала то, что посчитала сцеплением, затем подняла ручку тормоза до упора, наполнив гараж едким черным выхлопом, когда оглушительный рев мощного двигателя эхом отразился от стен и потолка. Она подергала ручку коробки передач, пытаясь заставить все заработать, глубоко вдохнула, затем, зажмурившись, надавила на педаль газа — и пробила дверь. Быстро повернула руль, как только открыла глаза, и направила рычащего монстра мимо пылающей усадьбы Найтов.
Потребовалось немало усилий, несколько молитв и большая доля удачи, чтобы держаться между сугробами, но Сара быстро достигла главной лесовозной дороги и повернула направо.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71