Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Я не разделяла его веселья и недовольно буркнула:
— По-моему, нормальное предположение, потому что кто…
— На ней печать заклинания, — перебил меня Рейес. — Сама на себя она его не могла наложить.
Лорд встал с кровати и потянул меня за собой:
— Иди в душ, переоденься и топай в столовую.
Он всунул мне в руки большое полотенце и подтолкнул в ванную комнату. А я только сейчас заметила, что заснула прямо в плаще и в мокрых штанах.
Быстро приняв горячий душ, я немедля прошла в столовую. Но стоило мне переступить порог, как я невольно затормозила.
— Зачем так много всего? — растерянно спросила я, смотря на горы еды, посуды и столовых приборов, от которых ломился стол.
— Садись. — Заметив мою растерянность, лорд фыркнул и довольно откинулся на спинку стула.
Еще раз осмотрев весь предлагаемый ассортимент блюд, я уселась на свое место. Здесь было все, начиная от деликатесов, заканчивая обычной кашей. Но на этом странности не закончились.
— Ешь, — приказал лорд, а сам даже не притронулся к еде.
— А ты? — Я подозрительно покосилась на него, а потом на свою совершенно чистую тарелку.
— А я не голоден, — ответил Рейес и указал рукой на стол: — Бери что хочешь, только соблюдай этикет. Посмотрим, чему вас обучали в этом вашем Оксдейле. Перед тобой столовые приборы, салфетки, тарелка, еда — приступай.
Я удивленно моргнула и даже не подумала приступать. Все мое внимание заняли столовые приборы, которых было… хм… тринадцать штук. Ножи, вилки непонятной формы, какие-то щипцы и всевозможные ложки. Я с трудом перевела взгляд на лорда, который даже не пытался скрыть своего веселья. Он издевается, да?
— Я не знаю, для чего нужно это. — Я взяла небольшую вилку с двумя острыми зубчиками и покрутила перед собой.
— Вилка для морепродуктов, — скрестив руки на груди, снизошел до пояснения лорд.
— И это тоже что-то непонятное, — промямлила я, показывая на маленькую вилку с закругленными зубчиками.
— Вилка для рыбы, — подсказал Рейес и прищурился, внимательно наблюдая за моей реакцией.
Я поморщилась и посмотрела в наглые синие глаза.
— А это не одно и то же? — чувствуя себя последней идиоткой, уточнила я.
Вилка для рыбы… вилка для морепродуктов… этикет… Лорд определенно издевается!
— Нет, Лекси, — усмехнулся он. — Это не одно и то же.
Я снова посмотрела на стол и поняла, что уже не хочу есть. Нет, на самом-то деле хочу, но не хочу выставлять себя дурой. Поэтому лучше даже не начинать.
— Тебе помочь? — приподняв одну бровь, спросил лорд.
— Не надо, — покачала я головой и, взяв салфетку, положила себе на колени.
— Неплохо, — усмехнулся лорд.
Я сердито посмотрела на него, а в ответ лишь получила ироничную улыбку:
— Давай дальше.
Весь ужин будет проходить под его комментарии? Просто замечательно.
Я выбрала самое безобидное из всех блюд и положила себе на тарелку салат с кусочками мяса. К сожалению, самая простая часть ужина на этом закончилась, и стоило мне взять обычную вилку, как меня остановил строгий голос:
— Нет, не эта.
Раздраженно положила вилку на место и взяла другую, с зубчиками поменьше.
— Нет, — снова остановил меня лорд.
Громко выдохнув, я сдержала в себе порыв швырнуть этой вилкой в него и выйти из столовой.
Спокойно вернув вилку обратно, взяла последнюю, которая лежала на столе. На этот раз лорд промолчал и позволил продолжить трапезу. Но стоило мне поднести вилку с едой ко рту, как меня снова перебили:
— Осанка должна быть другая, и руки нельзя класть на стол. В замке слуги проявляют больше уважения за обедом, чем ты сейчас.
У меня нервно задергался глаз. Еще секунду я пыталась себя осадить, но все же не выдержала и, скомкав салфетку, вскочила со стула:
— Я наелась.
И развернулась, полная решимости выйти из комнаты, но стоило мне сделать пару шагов, как я со всего размаху налетела на невидимую преграду. Зашипев от боли, потерла ушибленный нос и попробовала снова пройти, но безуспешно.
— Сядь, Лекси, — приказал лорд.
Игнорируя его слова, я вытянула вперед руку. Ощупав перед собой невидимую стену, я судорожно вздохнула. Вот же нехороший человек… то есть маг!
— Сядь! — более грозно повторил Рейес.
Не решаясь сесть обратно, я покосилась на лорда. Он сидел на стуле, скрестив руки на груди и, не отрываясь, смотрел прямо на меня. И его взгляд явно не сулил ничего хорошего.
Я понимала, что мне некуда деваться, но все равно пробовала проломить этот невидимый полог своей спиной. Хочу выйти! Просто куда-нибудь спрятаться и никого не видеть!
Приподняв одну бровь, Рейес наблюдал за моими безуспешными попытками. Но, похоже, ему это надоело, потому что в следующее мгновение он встал со стула и направился ко мне.
— Я сказал — сядь на место, — прорычал лорд, подойдя совсем близко.
— Нет, — твердо заявила я, и, как только рука лорда попыталась меня схватить, я отпрыгнула в сторону.
— Не играй со мной, Лекси. — Агрессивных ноток в его голосе прибавилось.
Немедля я отскочила от Рейеса еще дальше, но, увидев, что он снова пытается меня схватить, взвизгнула и обежала стол по дуге.
— Не трогай меня! — закричала я, когда он отшвырнул в сторону стул и напролом попер на меня.
— Не указывай мне, — сквозь зубы прошипел лорд и резко потянулся через стол, схватив меня за край ночной рубашки.
От неожиданности я дернулась назад, при этом свалив со стола половину еды, посуду и столовые приборы. Судорожно проследив, как несколько тарелок разлетелись на множество маленьких осколков, я испуганно подняла взгляд на лорда:
— Я не специально… Это… это все…
— Молчи! — приказал он, плотно сжав губы.
Если до этого момента я была обижена на поведение лорда, то сейчас я начала бояться за свою жизнь.
Молчание продолжалось недолго. Нервно передернув плечами, Рейес начал обходить стол по кругу, приближаясь ко мне. Как хищник приближается к своей жертве, загоняя ее в тупик.
Я выставила перед собой руки и попятилась:
— Прости, я не хотела разбить твою посуду…
— Нашу, — отрезал лорд, смерив меня убийственным взглядом.
— Что? — не поняла я и, запнувшись, чуть не перелетела через стул.
— Нашу посуду.
Сделав еще один круг вокруг стола, лорд вдруг остановился.
— Знаешь, Лекси, — задумчиво протянул он, — наверное, я слишком много тебя жалею.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92