Посреди двора росло дерево с ало-золотыми листьями. Ветви его слегка шевелились на ветру и издавали странную музыку, какой Эмма никогда не слышала. А под деревом паслась белая лошадь. Эмма сразу же догадалась, кто это. Лошадь и дерево принадлежали другому миру, иному, таинственному.
Лошадь подняла голову и ласковыми темными глазами посмотрела на маленькую птичку с поникшими крылышками.
— Дитя мое, — сказала лошадь.
— Мне нужно взлететь, — чирикнула Эмма.
— Лети, и да пребудет с тобой удача! — отозвалась королева Береника.
Эмма ощутила необычайный прилив сил и легко поднялась в воздух. Крылья больше не болели! Она с удвоенной энергией продолжила поиски, пока, наконец, не долетела до городского парка. На скамейке в одиночестве сидела кудрявая беловолосая женщина с букетом белых цветов. Эмма удивленно пискнула, и та подняла голову. Какое красивое и печальное у нее было лицо! Конечно, это Элис Ангел! Эмма радостно чирикнула и устремилась в сад к Оливии. Опустившись на мощеную дорожку, она поспешно превратилась в девочку и побежала в дом, крича:
— Я нашла ее! Нашла!
Друзья, изнывавшие от нетерпения, вскочили, Спринтер-Боб взволнованно залаял, точно понял, о чем речь.
— Она в парке, — выдохнула Эмма. — Побежали скорее, а то она уйдет.
К счастью, они успели вовремя: Элис Ангел все так же сидела на парковой скамейке и нюхала белые цветы. Завидев Оливию, которая обогнала даже Спринтера-Боба, Элис обрадовалась и ее грустное лицо прояснилось.
— Оливия! — воскликнула она. — Ты пришла попрощаться?
— Извиниться! — выпалила Оливия. — За все! Извините, что я вам не верила! И… мне страшно жаль, что ваш друг погиб.
Элис поднесла к лицу букет.
— Я хотела положить цветы на его могилу, — тихо сказала она, — но тело так и не нашли. Бедный Кристофер.
— Ужасно, — Оливия хлюпнула носом.
— Но ты пришла, и это замечательно, — продолжала Элис. — Никогда не поздно принять решение. Чарли, это ты привел Оливию?
— Мы все, — отдышавшись после пробежки, сказал Чарли. — И я, и Фиделио — знакомьтесь. А нашла вас Эмма!
Фиделио поклонился, а Эмма смущенно потупилась.
Элис погладила ее по плечу и повернулась к Оливии.
— Значит, ты готова принять свою часть наследства Алого короля? — серьезно спросила она.
— Да, — ответила Оливия.
— И кому бы ты хотела продемонстрировать свои способности? — поинтересовалась Элис.
— Как кому? Друзьям, конечно.
— А больше никому? — уточнила Элис. — Имей в виду, ты можешь выбирать, на кого направить свой дар.
— Правда? — Оливия посерьезнела, обвела глазами парк — велосипедистов, мальчишек, гонявших мяч, даму с собачкой. — Знаете, пожалуй, пусть пока только ребята видят. Или слышат? Ой, я даже не знаю, что именно умею! Странно.
Спринтер-Боб тявкнул.
— Да, и Боб тоже пусть видит. А что мне теперь делать? — растерялась Оливия.
— Просто подумай о чем-нибудь, — объяснила Элис. — Представь себе какое-нибудь явление, только как можно ярче и подробнее. Ни на что не отвлекайся.
— А я в это не превращусь? — осторожно спросила Оливия.
— Нет, — Элис улыбнулась.
— Хорошо. Попробую.
Оливия села на скамейку и сжала руками виски. Потом в глазах у нее появился хорошо знакомый друзьям хулиганский блеск. Чарли и компания молчали, затаив дыхание. Даже неугомонный пес успокоился, точно понимал, что сейчас не до игр.
— А теперь посмотри вон туда! — Элис показала на поляну.
Оливия послушно обернулась, за ней остальные. Над поляной клубилось какое-то смутное бесформенное облако.
— Нет, деточка, не совсем так, — мягко сказала Элис. — Сосредоточься, но не напрягайся. Ты слишком стараешься. Все должно происходить естественно.
Оливия кивнула и прикрыла глаза. Облако потемнело и постепенно приняло очертания гигантской фигуры…
Посреди поляны, раскачиваясь на задних лапах и щеря зубы, стоял огромный динозавр — судя по всему, тираннозавр, с длинной шеей, скрюченными в воздухе передними лапами и грозной пастью. От его рева тряслись деревья.
Спринтер-Боб взвыл от страха. Фиделио завопил. Чарли разинул рот и замер на месте, не в силах издать ни звука. Конечно, он понимал, что видит иллюзию, но очень уж убедительной она выглядела.
Первым не выдержал пес — про иллюзии ему никто не объяснил, поэтому Спринтер-Боб поджал хвост и с воем кинулся наутек. Чарли и остальные погнались за ним.
— Вы чего? — крикнул им велосипедист и шлепнулся наземь.
Мальчишки, гонявшие мяч, заорали: «Привидение, привидение!» — и попрятались в кусты. Спугнутая собачка опрокинула мусорную урну, а ее хозяйка негодующе воскликнула: «С ума все посходили!»
— Вернитесь! — звала ребят Элис Ангел. — Он вас не съест, это же просто иллюзия!
Поймав Спринтера-Боба у самых ворот парка, ребята оглянулись. Силуэт тираннозавра все так же нависал над деревьями. А Оливия раскачивалась туда-сюда на скамейке и заливалась истерическим хохотом, не в силах остановиться. Элис обняла ее за плечи и что-то зашептала. Девочка послушно кивнула, перестала смеяться и оглянулась на динозавра, от чего он сразу расплылся в воздухе и превратился в темное облако. Через минуту облако развеяло ветром.
Оливия вскочила со скамейки и, хлопая в ладоши, заплясала по аллее, дрыгая ногами.
— Сейчас будет добавка! — весело крикнула она.
Чарли втянул голову в плечи, но на этот раз ничего страшного Оливия не сотворила. Над парком появились фигуры Безумного Шляпника, Мартовского Зайца и Сони, занятых безумным чаепитием. Потом они пропали, и на их месте возникла радуга, а когда она растаяла, по газону пронесся конный рыцарь — в полном боевом облачении, на черном жеребце, в алом с золотом плаще. Фиделио и Эмма ахали от восторга. Оливия не просто показывала плоскую картинку: иллюзии, которые она творила, выглядели реально, ведь динозавр рычал, участники чаепития брякали посудой и переругивались, а рыцарь промчался мимо под скрип седла и топот копыт.
Оливия вновь заплясала победный танец.
— Ай да я! Вот я что могу! — выкрикивала она. — Видели? Видели?
— Да уж, зрелище впечатляет, — нагнулся Фиделио к уху Чарли. — Не знаю, как она, а с меня пока хватит.
Спринтер-Боб сидел на дорожке и, поскуливая, дрожал крупной дрожью.
Элис что-то тихо сказала Оливии, и после рыцаря больше никто не появлялся.
— Уф! — Оливия плюхнулась прямо на траву. — Кажется, я выдохлась.
— Для первого раза неплохо, — одобрила Элис, поглаживая перепуганного пса.