— Что все это значит? — крикнул гигант, замедляя шаг.
Иосия сверкнул глазами, словно высматривая способ сбежать. Но в следующий момент Освальд приставил револьвер к его уху и быстро прошептал:
— Сделай так, чтобы Анак отправился с нами, пес, или я тебе мозги вышибу.
— Хорошо, — пролепетал Полуин. — Только не говорите ему, что я его отец.
— А разве он не знает?
— Нет. А если узнает, убьет меня. Его мать — настоящий дьявол, она настроила его против меня. Молчите же… он совсем рядом.
— Что это вы делаете с господином Полуином? — угрожающе начал Анак. — Он мой друг.
— Он тебе больше чем друг. Он твой отец, — быстро ответил Форд.
Иосия вскрикнул и попытался бежать, но молодой адвокат крепко схватил его за предплечье, и тот скривился от боли, прижимая к себе раненую руку.
— Что?! — в ярости закричал великан. — Так это мой отец, который бросил…
— Умолкни! — строго перебил его юрист. — Иди с нами в рудник Трегейгл. Этот человек должен ответить за все, что сделал.
— Сейчас он ответит, — продолжал наступать Анак. — Я прибью его, словно муху!
— Хватит убийств, — объявил Освальд, подталкивая Полуина к берегу. — Сейчас он должен объясниться перед сэром Тревиком!
— При сэре Ганнибале? Он что, прячется в Трегейгл?
— Хватит болтать, Карни! — приказал адвокат. — Идемте с нами. Вы заблуждаетесь относительно сэра Тревика и сами в этом убедитесь. Все вот-вот объяснится.
— Да, — откликнулся Полуин, многозначительно глядя на сына. — Все вот-вот объяснится.
Гигант изменился в лице. Ему не верилось, что этот маленький человечек — и в самом деле его отец. Глядя на его колебания, коротышка вновь задумался о побеге, но тут из тумана с воплем выскочил Морган. В руке у него был топор. Увидев Иосию, он взревел от ярости и бросился на него.
— Остановите его! — взвизгнул Полуин и ринулся по дороге к руднику, таща за собой держащего его Освальда. Он боялся смерти, и не напрасно. Морган со сверкающими глазами, в разодранной одежде и с топором в руках выглядел поистине ужасающе.
Но Анак, хоть и не понимал, что происходит, шагнул вперед, широко расставив могучие руки, и кинулся к ослепленному яростью безумцу. Оставив этих двоих разбираться между собой, Полуин и Форд поспешили в сторону прибрежных черных скал и возвышающейся над ними серой башни. Несмотря на раненую руку, коротышка карабкался по черным камням ловко, словно кошка. Освальд отпустил его, понимая, что его пленник и сам предпочтет укрытие в руднике встрече с разъяренным Морганом.
Цепляясь за камни и твердую скалу, юрист в конце концов тоже вскоре оказался у входа в рудник.
— Я знаю это место! — позвал его Полуин, который был чуть впереди. — Сюда, за мной!
Освальд так и сделал, и вдруг его пленник поскользнулся на камнях, чуть не свалившись в море. Адвокат едва успел схватить его. Скрежеща зубами от боли и пошатываясь, коротышка поднялся на ноги. Потеря крови и бегство от умалишенного лишили его последних сил.
— Вот! — процедил он сквозь зубы, скидывая куртку. — Перетяните мне руку платком, или я истеку кровью.
Форд и сам видел, что это необходимо, так как По-луин был уже весь в крови. Он как следует перетянул платком руку Иосии выше локтя. Все это время негодяй украдкой посматривал на тропинку меж скал, опасаясь увидеть там Моргана с топором в руках.
— Давайте спускаться, — махнул он в сторону зияющей дыры. — Там один из входов в шахту, самый трудный. Другой изгибается вверх, к вертикальной скважине, этот же идет прямо вниз. Посмотрите сами.
— Нет, — отрезал юрист, подозревая, что если он приблизится к краю, пленник запросто может столкнуть его в черную бездну. — Вы идете первым!
Иосия, кривясь от ненависти, подошел к краю, заглянул во тьму, а потом начал спускаться со скоростью, удивительной при его ранении. Видимо, ему придавала сил мысль о том, что преследующий его Морган может появиться в любой момент. Форд последовал за ним, не спеша и гадая, как они будут отсюда выбираться.
Лестницы, ведущие вниз, давно исчезли, и приходилось спускаться, осторожно ступая на гнилые доски и придерживаясь руками за стены и выступающие камни, чтобы получить устойчивую опору. Тихо, почти бесшумно, двое мужчин спускались все глубже и глубже под землю, пока голубое небо над головой не превратилось в крошечное пятнышко в конце бескрайней черной трубы.
Наконец, они оказались в глубинной шахте, проходившей ниже уровня моря. Полуин, как ни странно, отлично знал дорогу и шел вперед без всяких колебаний. Убежать он не пытался, но адвокат решил не давать ему слишком много свободы. Схватив своего пленника за руку, Освальд вновь приставил револьвер к его уху.
— Надеюсь, вы понимаете, что произойдет, если вы попытаетесь бежать? — торопливо спросил он.
— Конечно, — отрезал Иосия, шагнув вперед. — Я иду туда по своей воле.
— Чтобы не попасться Моргану Боурингу? — презрительно усмехнулся молодой адвокат.
— И чтобы полностью рассчитаться с сэром Тревиком, — отозвался преступник.
Совершенно очевидно, что в этом человеке было что-то дьявольское, но что он смог сделать, пока молодой адвокат держал его на прицеле? Мгновение подумав, Форд кивнул, разрешая Полуину отправиться дальше.
Они долго шли в полной тьме. В какой-то момент Освальд решил, что его пленник видит в темноте, как кошка, в то время как сам он ориентировался лишь на шорох шагов своего спутника. А потом юрист совершенно неожиданно вспомнил про пароль, и вместо того, чтобы прислушиваться, затянул:
— Дом, мой милый дом…
Едва он пропел пару строф, как раздался крик. Потом зажглась свеча, за ней другая и третья. Оба — пленник и конвоир — быстрым шагом поспешили в сторону этого необычного освещения.
— Я здесь, господин Форд! — громко позвал молодого адвоката сэр Ганнибал.
Схватив своего спутника за руку, Освальд сделал последний шаг и неожиданно оказался в хорошо освещенной пещере, где, кроме сэра Тревика, были еще Дерика и Энн Стреттон.
Глава XXV ОткровениеУдивление Освальда при виде дам могло сравниться лишь с удивлением сэра Ганнибала, когда он увидел окровавленного Полуина, которого крепко держал адвокат.
— Как вы попали сюда? — с дрожью в голосе поспешно спросил баронет. — Что вы от меня хотите?
— Спросите у господина Форда, — заскулил его бывший слуга самым подобострастным образом. Теперь он выглядел настоящей кроткой овечкой. — Это он заставил меня прийти.
Сэр Тревик повернулся к юристу.
— Ну? — спросил он с опаской.
Однако Освальд не сразу ответил на этот вопрос. Сначала он рывком заставил пленника опуститься на колени, а потом застыл над ним с револьвером наготове, чтобы пресечь любую попытку к бегству.