Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Мистер Скотт, при всем уважении, не вижу, что смешного в использовании несовершеннолетней в качестве пособницы в мошенничестве, воровстве, препятствии правосудию и подтасовке улик.
Таннер вмиг посерьезнел.
– Послушайте, не вините ее в этом. Она вообще не хотела ни в чем участвовать, но когда узнала, что Шеп мне угрожает, то испугалась. Когда я сидел в прошлый раз, она полтора года жила в чужой семье. А это не праздник, знаете ли. Она не хотела снова меня потерять.
– А ваши жена и сын? Они что-нибудь об этом знали?
Что-то промелькнуло на лице Таннера, и Вероника не могла понять, было это облегчение или сожаление.
– Нет. Не знали. Не знают.
Значит, если Таннер сейчас не врал, он собирался бросить ее маму и оставить ее ни с чем. Билет на Бермуды громче любых слов говорил, как должна была закончиться эта операция: Таннер на пляже с бокалом «дайкири» в руках – и ни бывшей алкоголички жены, ни шумного шестилетнего сына поблизости.
Лиэнн сейчас как раз допрашивали в соседней комнате, буквально через стенку. У Вероники не было ни малейшего желания слушать тот разговор.
– Письма с требованием выкупа написали вы?
– Шеп. Он занимается техническими штуками. Он умеет кодировать, знает, как скрыть IP-адрес, и все такое. Он думал, что, если повезет, мы получим заодно и деньги за Хейли Деуолт, но потом эта коза нашла тело.
Вероника тихонько улыбнулась. От «солнышка» до «козы» всего за несколько часов. С учетом обстоятельств, она предпочитала последнее. По крайней мере, от Таннера Скотта.
– Значит, сегодня, когда Эдриан Маркс выступил со своей версией, вы решили, что время пришло. Добежали до «Гранда» с маракасом вашего сына, дождались, пока Шепард покинет отель, ударили его по голове и забрали деньги.
– Нет! – Таннер стукнул кулаком по столу. – Нет, ничего этого не было. Я и не приближался к этому отелю. Я ходил проведать Рори. «Пайнхерст-Лодж», номер 24, о чем я уже битых два часа твержу. Проверьте сами, если не верите мне!
– Мы проверяли.
Таннер не успел скрыть удивления на своем лице.
– И? Что она сказала?
Лэмб выпятил грудь. До чего же он любил такие моменты: ловушка захлопывается, и кошка ловит мышку. Лэмб тяжело воспринял провал с Вилли Мерфи. Но вот перед ним сидела прекрасная сочная замена в награду за его труды: мошенник, который сыграл на страхе всех людей, которые когда-либо смотрели на фотографии пропавших девочек и представляли на их месте собственных дочерей.
– Мистер Скотт, никто в «Пайнхерсте» никогда не видел вашу дочь. Номер 24 пустует уже неделю. Никаких доказательств, что она там была.
Таннер помотал головой, плотно сжав челюсти.
– Тут какая-то ошибка. Я только что ее видел. Буквально три часа назад. Я сам ее видел!
– Так что, помимо всего прочего, у меня закрадывается подозрение, что вас стоит обвинить не только в нападении на Дуэйна Шепарда, но и в убийстве Авроры Скотт.
– Лэмб, возьми себя в руки, – впервые за долгое время вмешался Клифф. – У тебя нет никаких улик, что Аврора Скотт была убита, тем более моим клиентом.
– Еще нет, – ответил он и зловеще ухмыльнулся. – Но пока я не получу ответы, которые меня удовлетворят, я не исключаю такую возможность.
– Мы обыскали все вокруг их дома и вокруг «Камелота», – зашептал Норрис. – Ума не приложу, куда он мог спрятать деньги. Только посмотри на него, у него даже карманов на шортах нет. Он же должен был куда-то их спрятать, верно?
На какое-то мгновение все вокруг Вероники остановилось. Разговоры в участке, биение ее сердца, ток крови в жилах. Кружение Земли. Все замерло. В ее голове вспыхнула ослепительно яркая вспышка. Она закрыла глаза. Она чувствовала, как по лицу расползается неуместная и загадочная улыбка.
– Вы не найдете деньги ни в доме, ни в отеле, – сообщила Вероника.
Она открыла глаза. Норрис выжидающе смотрел на нее.
– Откуда ты знаешь?
– Дай мне один час, и я все объясню, – она поправила сумку на плече. – Спасибо, Норрис. Мне пора бежать.
Она уже шла по коридору, когда услышала за спиной голос Норриса.
– Будь осторожна, Вероника!
Она махнула рукой вместо ответа и свернула за угол, направляясь к выходу.
Глава 36
Эдриан Маркс жил в дешевой квартире в паре кварталов от утопающего в зелени колледжа Херста. Когда Вероника добралась туда, было почти одиннадцать вечера. В бассейне у здания плескалась молодежь. Занятия в Херсте уже начались, но похоже, местные ребята хотели еще немного оттянуть окончание каникул. Вдоль бортиков бассейна были расставлены кулеры, и несколько пустых бутылок, как резиновые уточки, бултыхались на поверхности воды.
Квартира Эдриана находилась на верхнем этаже. Сквозь опущенные жалюзи пробивались полоски желтого света. Вероника прижала ухо к двери, но ничего не услышала за шумом музыки из бассейна внизу. Тогда она постучала.
Свет в окне дрогнул, словно кто-то прошел мимо, заслонив его. Прошло несколько минут. Вероника отошла на полшага назад. Она была такого маленького роста, что ее не всегда замечали в глазок.
После слегка затянувшейся паузы дверь распахнулась. В дверях показался силуэт Эдриана. На нем была вывернутая наизнанку футболка и клетчатые боксеры, темные волосы падали ему на глаза. С их первой встречи на прошлой неделе она никогда не видела его в таком расхристанном виде – он всегда производил впечатление человека, тщательно заботящегося о своей внешности, даже когда был одет в простые джинсы и футболку.
– Я не разбудила? – извиняющимся тоном спросила Вероника. – Знаю, что уже поздно.
Эдриан потер шею и смущенно улыбнулся ей.
– Я еще не спал. Только собирался ложиться. Обычно я не ложусь так рано, но сегодня был чудовищный день, – он развел руками в знак собственного бессилия.
– Да, я слышала, что тебе пришлось давать показания. Нелегко тебе.
Он содрогнулся.
– Никогда в жизни больше не хочу проходить через подобное.
Вероника сочувственно улыбнулась.
– На самом деле, у меня к тебе было еще несколько вопросов об Авроре. Надеюсь, ты поможешь мне кое-что прояснить.
Эдриан оглянулся через плечо.
– Это не может подождать до завтра? Я в буквальном смысле уже собирался ложиться.
– Это займет всего минуту, – она сделала паузу. – Я просто хочу убедиться, что с Авророй все в порядке.
За спиной у нее раздался визг и всплеск воды в бассейне. Через несколько секунд Эдриан раскрыл перед ней дверь пошире, приглашая войти.
По тесному жилищу словно пронесся ураган. Грязная посуда и пустые коробки от пиццы громоздились на полу. Рядом с пустыми пивными бутылками на учебнике статистики стояла переполненная пепельница. Лампочка в кухне перегорела, и темнота подчеркивала тусклый и грязный вид помещения. Запах нестираных носков смешивался с запахом прокисших продуктов. А за этой вонью Вероника едва могла различить что-то еще, что-то сладкое, наподобие ванильной свечки.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68