Алиса закрыла лицо ладонями.
Раймон отнял ее руки и погладил по щекам.
— Я сказал им, что услышал молву про сокровища и разрыл колодец. И предложил им поискать самим. Только едва ли они станут утруждаться.
— Почему храмовники спросили про сокровища? Откуда они знают?
— Им рассказал какой-то паломник в Дартмуре, — прошептал Раймон.
И почувствовал, как она дрожит.
— Когда… когда это было?
— Я не спросил. Если бы проявил интерес к этому паломнику, они бы сами начали задавать мне вопросы.
Алиса закрыла глаза.
— Они нас подозревают? Раймон поцеловал ее в веки.
— Они привезли сообщение от королевы Элеаноры. — Он нагнул голову и ласково коснулся губами ее губ. — Она напоминает нам, чтобы мы приехали к ней после праздника урожая.
Алиса открыла глаза и отпрянула.
— Она вам не доверяет? Зачем она их прислала? Хватило бы и одного гонца…
Раймон вздохнул:
— Один гонец не отвечает представлению Элеаноры о королевском посланце. Когда ей понадобилось со мной встретиться, она прислала за мной в Базен капитана наемной армии и сорок бывших головорезов, которые и доставили мне высочайшее приглашение.
Он встал и начал снимать штаны.
— Но есть одна загвоздка.
— Какая, скажите? — встревожилась Алиса, тоже поднимаясь со скамьи.
— Как я уже сказал, я выпил много кубков вина, чтобы показать Мольону, что мне нечего скрывать.
Раймон взял ее за руку и потянул к лежанке.
— И у вас развязался язык? Раймон снял с кровати покрывало.
— Нет. Я говорил с величайшей осторожностью. Моей осмотрительности позавидовал бы любой придворный льстец. Вообще я думаю, что служба при дворе мне вполне по силам, так что, если захочу, можно будет…
Алиса опустилась на постель.
— Но в чем же загвоздка, Раймон? Что случилось? Он растянулся на льняных простынях и зевнул.
— Я чересчур много выпил и теперь не смогу взять вас силой, жена.
Она упала на спину рядом с ним.
— И это… все?
Он накрутил на палец прядь ее волос.
— Вы сидели здесь, ждали меня и дрожали от страха. Боялись вопросов храмовников и того, что я расскажу вам, когда приду. После такого напряжения вам необходима разрядка, чтобы уснуть. — Он улыбнулся. — Я разомлел от вина, Алиса, и не смогу возбудить нас так, как положено. Сегодня вечером вам придется взять эту работу на себя.
Алиса посмотрела на мужа и улыбнулась в ответ на его улыбку:
— Ну что ж, вы исправно трудились много ночей и заслужили мою благодарность.
— Да. Благодарите меня. Всю ночь напролет.
Алиса нависла над ним, чувствуя под собой его растущий символ желания.
— Но если мы проспим до полудня, кто же будет общаться с вашими мрачными храмовниками?
Он запустил пальцы в ее густые волосы.
— Никто, даже воинствующий монах, не допустит мысли о том, что я могу встать раньше полудня после ночи с такой красавицей, как вы.
Она закрыла ему рот ладонью:
— Если эти люди умеют слышать через стены, милорд, то вам нужно научиться молчать. Иначе я не стану ублажать вас.
Он слегка прикусил пальцы Алисы и положил ее на себя.
— Тогда не отрывай своих губ от моих, жена. Держи их там, и я буду молчать. Всю ночь.
— Только там, милорд?
Он издал тихий гортанный стон.
— Я женился на распутнице.
Она медленно скользнула вниз и проложила многообещающую дорожку из поцелуев по его возбужденной мужской плоти.
— Запомни, муж: молчание. Ни единого звука…
— Распутница, — прошептал он, — распутница, распутница…
Глава 16
Раймон де Базен проснулся, разбуженный чьими-то шагами и звоном кольчуги о камень. Алиса заворочалась и уткнулась лицом в его плечо. Наверное, уже рассвело. Они проспали допоздна, как и предполагала Алиса…
Раймон открыл глаза, но ничего не увидел. Значит, кто-то споткнулся на лестнице и упал, не разглядев в темноте необычную ступеньку, ловушку для злоумышленников…
Он взял меч и подошел к двери спальни. Тихий шорох в коридоре стих, и кто-то сильно стукнул кулаком в дубовую панель.
— Раймон…
— Лежи, Алиса, — прошептал он.
Дверь затряслась от второго удара, потом послышался скрежет железа по дереву. Раймон быстро снял засов и отступил назад, крепко сжав меч обеими руками.
Незваный гость ввалился в спальню спутанным клубком из рук, ног, оружия и кольчуги. Раймон поднял меч.
— Одно движение, и я…
— Фортебрас… Лорд Фортебрас… — пролепетал Эрик неузнаваемым от страха голосом.
Раймон с облегчением вздохнул, но меча не опустил.
— Говори, что случилось, болван! Ты один?
— Вам надо выйти к воротам, лорд Фортебрас.
Если бы этот молодой простофиля назвал его не Фортебрасом, а как-то еще, то мог уже распроститься с жизнью. Раймон недовольно застонал:
— Эрик, если ты еще раз…
— Прошу вас, лорд Фортебрас. Они стоят у ворот и требуют, чтобы мы открыли. Пожалуйста, идите быстрей, пока…
Раймон натянул через голову рубаху и стал искать в темноте сапоги.
— Кто они?
— Храмовники. Мольон и двое других. Раймон взял меч.
— Что? Ведь они спали в зале. Как они выбрались из крепости…
— Они во дворе и хотят уехать. Они попросили Алена их выпустить. Мы сказали, что вы не разрешаете открывать ворота ночью. Они уже на лошадях и готовы ехать, Фортебрас. Они угрожают…
Раймон выпихнул Эрика в коридор.
— Заприте за мной дверь, Алиса, и никому не открывайте до моего прихода.
Огонь в камине погас. Ей не удалось раздуть ни единого уголька. Алиса сидела на сарацинской ткани, прислонясь спиной к скамье, и смотрела в сторону запертой двери, отделявшей ее от коридора.
Она дважды пересекала темную спальню и трогала засов, желая убедиться, что он на месте, потом возвращалась к камину. Из-за закрытых ставен, с высокого речного берега, доносились топот лошадей и отдаленные голоса, но голоса Раймона среди них не было.
Она надела платье и сунула ноги в сапоги, в которых обычно ездила верхом. Кинжал Раймона был на месте — на ее правой икре, скрытый в складке бараньей кожи.
Алиса не знала, сколько времени она прождала. Луны за ставнями не было видно, и нельзя было понять, в какой момент ночи они с Раймоном поднялись, разбуженные часовым. О милосердный Господь, пожалуйста, сделай так, чтобы Раймон вернулся!