— Ты права, — бесстрастно кивнула Феба. — Похоже, тебе еще далеко до цели.
— Меня уже от всего тошнит! — вскипела Хейвен. — Что вы хотите, Феба? Вам ведь надо другое видение?
— Пока ситуация очень туманная, — ответила Феба. — Беатриче не объяснила, почему решила не продавать свою душу.
Обрывок недавнего сна завертелся в голове у Хейвен. Она вспомнила, как белокурая девчонка кричала на Беатриче. Та девочка притворялась дочерью служанки.
— Секундочку, — пробормотала Хейвен. — Вы там тоже были, Феба? Во Флоренции? Вы мне снились. В виде ребенка.
Феба устремила на Хейвен уважительный взгляд.
— Да. И мои сестры тоже. Мы привели Мага к Беатриче. Тебе следовало выполнить наши наставления, и тогда человечество избавилось бы от него. Но ты предала нас. Маг дал тебе все, чего ты желала, и ты отказалась слушать наши предупреждения. А потом твой брат исчез вместе со своим возлюбленным. Мы не знаем в точности, что именно случилось в те дни, которые последовали за смертью Пьеро. Так или иначе, но ты отвергла Мага. Ты должна поймать тот момент вновь.
— С какой стати? — фыркнула Хейвен.
— Мы веками искали твоей помощи, — недовольно проворчала Феба. — Ты всегда строила нам препоны. Ты запросто предашь нас, если получишь такой шанс.
У Хейвен запылали щеки.
— Я могу доказать, что готова с вами сотрудничать. Вам нужно новое место для пленения Адама. Что ж, я нашла его. Оно находится на кладбище Гринвуд в Бруклине.
— Было бы неплохо, чтобы он там оказался, но убить Мага мы не в состоянии.
— Я имею в виду другое. В особняке неподалеку от здания правления Общества «Уроборос» Адам хранил шесть мумий. Это были мои тела. Теперь он решил, что им пора упокоиться с миром. По его приказу на кладбище Гринвуд сооружен склеп. Он устроен в склоне холма возле озера. Я легко уговорю Адама сводить меня туда. А затем вы заточите его в склепе.
Феба задумалась.
— Утром я пошлю Чандру и Клео осмотреть гробницу, — пробормотала она. — А сегодня побываю на сборище в «ОУ». Ты утверждаешь, что Маг уверился в твоей любви? Если ты вправду добилась подобного, я это увижу собственными глазами.
— Шпионьте за мной. Показывайте мне столько ужасов, сколько желаете. Но мне, в свою очередь, надо получить от вас видение, напрямую связанное с Бью.
— Ясно. А теперь сменим тему. Откуда ты знаешь девушку, которую привела с собой?
— Я с ней выросла, — произнесла Хейвен. — Она училась в одной школе со мной и Бью.
— Она предсказывает будущее, не так ли?
— Об этом вам лучше спросить у самой Леи.
— Я задала вопрос тебе, Хейвен.
— А я вам уже ответила.
— Пора прекратить глупые игры! — Пустой водонапорный бак содрогнулся, когда Феба топнула ногой. — Если Леа — та самая, то вы встретились не просто так. Такого поворота событий я не предвидела.
— Предлагаю вам пообщаться с Леей.
Феба поднялась и открыла дверцу.
— Пойдем, — процедила она сквозь зубы.
Леа, ожидавшая их в зале Совета, и не подумала раздеться. В комнате царила жара, но Леа даже не вспотела. Хейвен вдруг вспомнила, как в десятилетнем возрасте ее подруга выскочила из школьного автобуса в футболке и коротенькой юбочке, а дело было зимой. Однажды летом она явилась в городской открытый бассейн в шерстяном свитере с плеча взрослого мужчины. Группа мальчишек в плавках собралась, чтобы подразнить странную девчонку. Но на ее защиту выступил Бью, и началась драка. А Леа просто сидела на солнышке и обращала на потасовку не больше внимания, чем на погоду.
Хейвен, конечно, не забыла тот вечер, когда Адам гулял с ней и забыл надеть пальто. Похоже, что Адам, Леа и Феба ощущали жару и холод не так, как обычные люди. Тут Хейвен догадалась, почему Хоры так серьезно отнеслись к Лее. Значит, она такая же, как они.
— И как результат? — осведомилась Фризелл у Хейвен.
— Никак, — буркнула та.
— Тогда нам пора, — сказала Леа Пифии. — Было очень приятно познакомиться.
— Стойте! — рявкнула Феба, но быстро смягчилась: — Подождите. Пожалуйста.
— Да? — обернулась Леа.
— Ты догадываешься, кто ты? — спросила пожилая женщина.
— Кто же? — равнодушно произнесла та.
— В каждом поколении всегда рождается одна-единственная женщина, способная узреть будущее. Другим оно является отрывочно. Истинные пророчества способна изрекать только она. И она приходит к нам во времена великих бед. Вот уже две тысячи лет мы зовем ее змеиной богиней.[29]
— Значит, это я, — пожала плечами рассудительная Леа. — Но я — не богиня.
— Что было в твоем видении? — требовательно спросила Феба, утвердившись в своих подозрениях. — Что-то привело тебя сюда?
Вперед выступила Вера.
— Мы все просим тебя, предсказательница.
— Сперва я подумаю, а потом вернусь к вам, — сказала Леа.
— Когда? — заволновалась Пифия.
— Поживем — увидим. Кроме того, дело Хейвен — более срочное.
Они покинули дом Хор, и никто не осмелился их остановить.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— И как ты решилась явиться сюда после вчерашнего скандала с Йейном? — проворчала Френсис Уитмен, глядя на Хейвен, но тут же улыбнулась Лее. — Извини. У нас обычная семейная перебранка. Меня зовут Френсис Уитмен.
— Леа, — представилась девушка и пожала руку хозяйке квартиры.
— Рада познакомиться с тобой, Леа, — произнесла Френсис. — Проходи в гостиную. Если ты не против, мне бы хотелось побыть с Хейвен наедине.
Леа ушла по коридору в глубь квартиры. Френсис прищурилась.
— Откуда ты знаешь про вчерашнюю ночь? — удивилась Хейвен.
— А кто провел Йейна в гостиницу для встречи с тобой? Он мне все рассказал.
— Я могу объяснить… — промямлила Хейвен.
— Просто до смерти хочется услышать, какое же ты состряпала объяснение.
— …но не сейчас. Поверь мне на слово: это не то, что ты думаешь.
— Ой, правда? То есть, не ты целовалась с каким-то мужчиной в вестибюле отеля «Грамерси-Гарденз»?
Хейвен впала в отчаяние.
— Я действовала исключительно ради спасения Бью, — заявила она неуверенно. — Йейн здесь? Передай ему, что мне надо с ним поговорить. Это важно.
— Здесь? — усмехнулась Френсис. — Нет. Я понятия не имею, где он. Кстати, на твоем месте я бы предупредила твоего ухажера, с которым ты обнималась, чтобы он почаще оглядывался назад. А кто он такой?