старался вытащить... кое-кого.
Оба уставились друг на друга и замолчали.
А у нее перехватило дыхание, сердце сжалось болью. Вытащить Рэйдегара? Конечно его... А эти интриганы теперь уставились на нее.
Знают о чем-то и молчат? Алиана нахмурилась: опять какие-то тайны. Как же ей надоело бродить в потемках! Это постоянное умалчивание. Но она приняла все как есть и не стала допытываться. Рано или поздно скажут. Или она сама до всего дойдет.
Сейчас она повернулась к Морису и спросила другое:
- Кстати, как ты умудрился так обгореть? Ведь если ты дракон, тебе не страшен огонь.
Хилмор, казалось, хотел что-то сказать, но замолчал и отошел. А Морис провел пятерней по изрядно подпаленной шевелюре и серьезно сказал:
- Это другой огонь.
Да, Алиана слышала, что асы носят в крови огонь преисподней. Но ей всегда казалось, что это просто фигура речи. Кто знал, что все это на самом деле так?
А перед глазами стояло - как Рэйдегар взял у нее капельку крови и, глядя ей в глаза, тем же кинжалом медленно взрезал себе запястье. Выглядело это дико, а ощущалось как непонятная ласка.
«Так я буду знать, что с тобой, и всегда смогу найти тебя».
Эта его клятва...
Хотелось кричать: «Что ты сделал со мной? Я же должна ненавидеть тебя!»
Но вместо этого в душе рождались другие слова:
«Ты обещал, что всегда сможешь найти меня. Что будешь рядом! Ты. Обещал! Где же ты сейчас?!»
Но без имен. Она не станет называть его имя сейчас.
Алиана глубоко вдохнула и проговорила, оборачиваясь к Хилмору:
- Вы сказали, вернуть его в моей власти?
Странный взгляд проскочил у Фалько, а Хилмор поморщился и словно нехотя сказал:
- Да. Но после вашего совершеннолетия.
Черт побери! Она слышала про свое совершеннолетие уже столько раз. Честно говоря, Алиана не представляла себе, что такого может произойти, когда оно настанет. Но раз на это так упирают...
- Я могу увидеться со своими друзьями?
Хилмор качнул головой.
- Не сейчас. После вашего совершеннолетия.
- Ладно, - проговорила Алиана и, обведя взглядом комнату, в сердцах добавила: - И чем же мне прикажете заниматься, пока оно настанет? Не вышивать же?!
- Нет, миледи, - Хилмор поклонился, снова становясь тем светским мужчиной. - Для начала мы нанесем визит в имение лорда Ортэга. К вашей мачехе.
- Мачехе? - переспросила Алиана.
Вот уж кого она надеялась никогда больше не увидеть, так это мачеху. Леди Ильена, может быть, и преподала ей немало уроков, в основном о части подавления чувств и эмоций. И это даже помогло ей в жизни. Но!
Мачеха продала ее Дэмройскому. Безжалостно. Алиана невольно передернулась, вспомнив, как та сказала с нескрываемым торжеством: «Радуйся, дитя, ты выйдешь за человека богатого и знатного».
- Именно, миледи, - кивнул Хилмор.
- Зачем?
- У меня есть основания предполагать, что ваша мачеха добралась до тайного архива лорда Ноэля Ортэга. А там есть некоторые документы, касающиеся непосредственно вас.
Алиана нахмурилась. Некоторое время разглядывала свои руки. Потом спросила:
- Ей было известно, что я наследница Рэймзи?
- Думаю, да, - сказал ас, перемещаясь по комнате.
Теперь ей и самой это было очевидно. Иначе леди Ильена давно бы выпихнула ее замуж, вернее, продала бы кому-то из соседних лордов. Но как цинично, однако. Знать, что герцогство Рэймзи принадлежит ей по праву рождения, и устроить ее брак с наместником. Якобы облагодетельствовать сироту.
- Хорошо, - проговорила Алиана задумчиво. - Почему это так важно именно теперь?
- Потому что необходимо точно знать день и час вашего рождения.
- Но я и так знаю, - вскинулась Алиана.
А Хилмор тут же повернулся к ней:
- Вы уверены?
И она осеклась. Да, когда был жив ее приемный отец и особенно когда была жива леди Лелия, они праздновали ее день рождения каждый год. Но была ли это та самая дата?
- Лорд Ноэль хорошо скрывал вас очень долгое время. Настолько хорошо, что вас никто не мог найти. И уж поверьте, искали! Больше двадцати лет.
Он сказал это и отвернулся. Не прозвучало имен, но ей вдруг до боли ясно стало, кого ас имел в виду. Алиана всегда смотрела на жизнь только со своей стороны, но разве она знала, что при этом происходило вокруг нее?
Повисла пауза.
Наконец Хилмор сказал:
- Я немного знал старого Ангерарда. Ваш дед отправил вас к Ноэлю Ортэга неспроста. Это предстоит выяснить.
Глава 27
Столько неожиданного сразу.
И все же это была какая-то понятная цель. Первая в череде многих, которые Алиане предстояло достигнуть. А в конце этой цепочки... Она ничего не хотела загадывать. Слишком страшно было, все может сорваться.
А в голове крутилось: двадцать лет, это огромный срок. И если бы ей пришлось искать егодвадцать лет, ни на что не надеясь... Она невольно передернулась. Страшная кара.
Но что же произошло тогда между ее дедом и Рэйдегаром? Деда, старого герцога Рэймзи, давно нет в живых. Рэйдегара... тоже нет. Не у кого спросить.
Она прерывисто вздохнула. Не сейчас. Не будет слез.
Не у кого спросить? Отчего же. Есть наместник, живой свидетель тех событий. Вот он и ответит ей на все вопросы, даже если придется правду из него клещами вырвать. И есть еще его величество Дайгон. Но этого венценосного кукловода она хотела оставить на потом. А пока... Кто-то же доставил ее в дом приемного отца. Значит, есть еще свидетели.
- Как я попала к лорду Ортэга? - спросила она, взглянув на Хилмора.
- К сожалению, это мне неизвестно, - качнул головой ас.
Переглянулся с Фалько и отошел на другой конец комнаты. Некоторое время царило молчание, потом он сказал:
- Есть один непонятный момент в этом всем, Алиана.
Если ее спросить, то непонятным было все!
- Какой? - выдавила она наконец.
- Лорд Ортэга. Род древний, но Ортэги далеко не самые сильные маги. Их возможности весьма средние. А между тем ему удалось прятать вас так, что никто даже заподозрить не мог о вашем существовании. Как?
Ей хотелось