Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Дело о прекрасной эльфийке - Евгения Ивановна Лифантьева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о прекрасной эльфийке - Евгения Ивановна Лифантьева

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о прекрасной эльфийке (СИ) - Евгения Ивановна Лифантьева полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 80
Перейти на страницу:
ручьем, но гораздо более сложных.

— Иди сюда! — повторил хозяин. — Видишь круг на полу?

Астралия снова кивнула. Действительно, в центре рисунка на полированном камне пола был четкий белый круг.

— Иди туда и встань в него! — приказал эльф.

Девушка нехотя повиновалась. Не то, чтобы она чувствовала какую-то опасность, но, стоило ей ступить на рисунок, все ее тело завибрировало в одном ритме с биением сил вокруг нее.

— Теперь посмотри в зеркало!

Астралия оглянулась, пытаясь понять, в какое из зеркал надо смотреть. Ее окружали десятки отражений ее фигуры, повторявшие каждое ее движение, от чего у девушки начала слегка кружиться голова. Несколько мгновений прошло в тишине, потом она услышала растерянный возглас лорда Фалиуса:

— Этого не может быть! Итиус, ты уверен, что она — разумная?

— Вполне, — столь же растерянно ответил младший эльф. — А что происходит?

— В том-то и дело, что ничего не происходит, — произнес хозяин дома и, обращаясь уже к Астралии, попросил:

— Посмотри внимательно, ты можешь найти отличие между тем, что видишь сейчас, и тем, что видишь по утрам в зеркале?

Астралия пощупала прическу (десятки отражений дружно подняли руку):

— Вроде бы волосы кажутся пышнее. Хотя, может, они растрепались в дороге.

Неожиданно лорд Фалиус звонко расхохотался:

— Кто о чем, а девицы о прическе. Ладно, иди сюда, милочка. Задала ты мне загадку, но похоже, ты — это ты. И ничего более.

— А что должно было произойти? — поинтересовался лорд Асани.

— Эта конструкция позволяет видеть суть разумного. Я провел сотни экспериментов с представителями самых разных народов. Отражение всегда отличается от оригинала, искажая его черты в соответствии с его внутренней сутью. Чем сильнее у разумного магический дар, тем больше искажения. Простецам же зеркала стирают привычные маски, позволяя заглянуть в глубину сердца. Сморщенная старуха может отражаться как прелестная женщина, лощеный франт — кривобоким уродцем. Но ни разу не было, чтобы отражение никак не меняло черты того, на кого направлены зеркала. Так видятся в зеркалах только собаки и лошади.

И отвечая на ошеломленный взгляд гостя, гордо добавил:

— Да, у меня хватило упорства притащить сюда и лошадь!

Потом лорд Фалиус еще раз внимательно посмотрел на Астралию, которая вернулась в «обычную» часть лаборатории и в растерянности стояла, не зная, что делать дальше, и произнес:

— Что ж, ты пока мне не нужна. Найди Лики, он о тебе позаботится до вашего отъезда.

Девушка присела в полупоклоне и направилась к выходу. Однако неподалеку от двери ей попалась на глаза невысокая табуреточка, вроде тех, что подставляют под ноги, сидя в кресле, неизвестно зачем стоявшая рядом с громоздким стеллажом. Астралия опустилась на нее и постаралась стать как можно более незаметной. Столы и полки почти скрывали ее, а ей были прекрасно видны фигуры стоявших спиной к ней эльфов.

— Все же хочешь рискнуть? — спросил лорда Асани хозяин дома.

— Да. Мне нужно, наконец, понять, почему Сфера Огня так странно ведет себя в моем присутствии.

— Ну что ж… иди.

Лорд Асани сделал несколько шагов вперед и остановился. Лорд Фалиус произнес заклинание — и вдруг отражение молодого эльфа задрожало, расплылось, рассыпалось множеством искр. Зеркала потемнели, словно они стали окнами, открытыми в непроглядную ночь. Фигуру эльфа теперь окружала всепоглощающая чернота, которая, тем не менее, казалась нестерпимо блистающей.

Лорд Фалиус прикрыл глаза рукой:

Молодой Асани пару мгновений простоял, словно статуя, а затем рухнул на колени.

Астралия с любопытством смотрела на безумное полыхание тьмы, не понимая, почему она так действует на эльфов и что вообще происходит. Эй тоже было не по себе: сам воздух в лаборатории теперь казался густым и колючим, словно черные лучи из зеркал превращались в стеклянную крошку, наполнявшую комнату тихим шорохом.

Лорд Фалиус что-то прокричал неразборчиво и мучительно закашлялся, словно осколки тьмы забили ему горло. Но острый черный вихрь, врывавшийся сквозь зеркала, улегся, лаборатория вновь стала просто лабораторией, а зеркала — просто зеркалами, в которых отражалась фигура хозяина дома, склонившегося над гостем. Астралия подбежала, чтобы помочь лорду Фалиусу, но Итиус Асани уже пришел в себя и со стоном поднялся на ноги.

— Что это было? — ошеломленно произнес он.

— Ты не понял? — хмыкнул старый эльф. — Твое предназначение — стать хранителем Сферы Звезд. Потому-то драгоценность твоего отца и не принимает тебя. Но ты еще должен дорасти до старшей Сферы.

И, вдруг увидев девушку, нахмурился:

— А ты что тут делаешь?

— Простите, лорд! — пискнула Астралия, понимая, что влезла туда, где ей не положено быть.

— Хорошо, помоги ему идти! Время к обеду, твоему приятелю не помешает подкрепиться чем-нибудь горячим.

Через некоторое время они сидели за накрытым столом в одной из парадных комнат особняка. Лорд Фалиус натянуто изображал радушного хозяина. Он приказал слуге принести третий прибор и принялся потчевать гостей, расхваливая искусство своего повара.

Астралия ела, не чувствуя вкуса. Лорд Асани, словно лекарство, проглотил рюмку виноградной водки, предложенную хозяином, и вдумчиво черпал ложкой суп.

Первым не выдержал лорд Фалиус:

— Ну что ж, пора, наверное, поговорить о том, что вы видели, мои юные друзья!

Девушка хмуро посмотрела на эльфа и, решив, что все правила приличия она уже нарушила, поэтому можно не стесняться и дальше, сказала:

— Лорд Илиус обещал, что вы что-то расскажете о родителях моей матушки. Не то, чтобы это имело для меня большое значение, но мне все же любопытно.

— Вот именно об этом, милая леди, я и хочу поговорить.

— Леди? — удивилась Астралия.

— Похоже, да, — кивнул лорд Фалиус. — Надеюсь, я имею право говорить тебе «ты» в силу моего возраста… ну, и того факта, что я был знаком с твоей бабушкой. Теперь я полностью в этом уверен. Как и в том, что ты — истинная владычица земель лисвай и можешь претендовать на них по праву рождения.

— Что? Я? — девушка ошеломленно уставилась на старого эльфа.

— Да, ты! Впрочем, это — долгий разговор, давайте перейдем в гостиную. Твой дед, милый Итиус, нагло врал, говоря, что меня не принимает живой огонь. Нет, с пламенем у меня примерно такие же отношения, как и у тебя. Поэтому для меня нет ничего приятнее, чем посидеть у камина в ту пору, когда текучая вода собирается уснуть и стать льдом.

Глава 28

Похоже, Старик тянул время, испытывая удовольствие от ошеломления своих гостей. Но все же, когда они устроились в гостиной у камина, а слуги подали кофе, лорду Фалиусу все же пришлось начать рассказ. Правда, он решил предварить его абсолютно не нужной лекцией:

— Итиус сказал, что вы

1 ... 62 63 64 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о прекрасной эльфийке - Евгения Ивановна Лифантьева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о прекрасной эльфийке - Евгения Ивановна Лифантьева"