Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Когда поют деревья - Бу Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Когда поют деревья - Бу Уокер

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда поют деревья - Бу Уокер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 104
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

машину и открыл свою дверь. Оглянувшись на Аннализу, он пообещал:

– Не волнуйся, я о ней позабочусь.

– Не сомневаюсь, – хитро подмигнула Аннализа.

Он понимающе усмехнулся, и стало очевидно, что Уолт Бузински полностью покорен ее бабушкой.

Аннализа нагнулась, чтобы еще раз попрощаться, и помахала бабушке через закрытое окно.

Nonna махнула рукой, отгоняя ее прочь.

– Это еще что за фокусы! – накинулась Nonna на Аннализу, едва девушка вернулась с работы. – Я не разрешала тебе вмешиваться в мою жизнь.

Бабушка стояла у плиты и готовила soffritto – блюдо, которое включало в себя святую троицу – грибы, морковь и сельдерей. Удивительно, что, куда бы Nonna ни пришла, она всегда царила на кухне.

Томас прислал первое письмо из Вьетнама, и Аннализа не решалась его прочесть. Правильно ли она поступает, продолжая переписку и поощряя Томаса? Долго так продолжаться не может. Кажется, у них есть только два выбора – либо открыто любить друг друга, либо полностью разорвать отношения.

– Какие-такие фокусы? – переспросила Аннализа, любуясь его почерком на конверте. Это письмо означало, что он не только жив, но и думает о ней. Опасная мысль, хотя какая же сладкая…

Nonna погрозила Аннализе кухонным ножом.

– Совсем меня сегодня осрамила. Не вмешивайся в мою жизнь, лучше о себе подумай.

Аннализа пересекла кухню, ступая по черно-белой плитке, и встала вплотную к бабушке.

– Но все ведь получилось? Как прогулка? Только не говори, что тебе не понравилось. Уолт уверяет, что он в восторге и что ты очень интересная женщина.

Нож бабушки еще громче застучал по разделочной доске. Nonna делала вид, что не замечает, как Аннализа дышит ей в шею.

– Nonna, ну расскажи. – Аннализа положила руку бабушке на плечо. – Тебе ведь понравилось? Уолт такой милый.

Nonna сгребла с доски горку нарезанного сельдерея и потянулась за очищенной морковью в глиняной миске.

– Ну-ка отойди, а то я тебя нечаянно порежу.

Аннализа посторонилась.

– Ты знаешь, что ты ему нравишься?

Nonna невозмутимо шинковала морковь.

– И он тебе тоже, – добавила Аннализа. – Разве не так? Почему ты молчишь?

– Мы хорошо провели утро, – проронила бабушка, словно отвечая на исповеди у отца Ладука в Миллзе.

Аннализа снова посмотрела на письмо Томаса. Оно притягивало как магнитом. Даже если это ящик Пандоры, ее это не остановит. Ни за что.

– Еще бы не хорошо, – ответила она бабушке. – Уолт опоздал в магазин в первый раз за не знаю сколько лет. Признавайся, что тебе понравилось.

Nonna смачно опустила нож.

– Было холодно.

– Ну? А дальше? О чем вы разговаривали?

Бабушка оглянулась на Аннализу.

– Оставь меня в покое. Я готовлю ужин.

Аннализа настойчиво смотрела на Nonnu, драматически вытянув шею, пока на губах у бабушки не промелькнула ее характерная осторожная улыбка. Промелькнула и тут же пропала.

Аннализа дотронулась до кончика носа – их секретный знак, выражающий любовь.

– Так я и думала. – Она показала письмо. – Мне написал Томас. Пойду почитаю в своей комнате.

– Ох уж этот твой Томас, – убегая в спальню, услышала она вдогонку.

Распечатав конверт, Аннализа начала читать. Каждое слово казалось ей поцелуем.

Знаешь, чего мне больше всего не хватает? Картошки фри. А еще я скучаю по котлетам твоей бабушки. Но больше всего я скучаю по твоей улыбке.

И я тоже, подумала Аннализа. И не только по улыбке.

Кстати, я совершенно цел и невредим. Хорошего тут мало, однако могло бы быть и хуже. Я ношу в кармане календарик и отмечаю дни. Свой DEROS я еще не скоро узнаю, но до конца года вернусь домой. Пожалуйста, скажи, что ты по-прежнему рисуешь. Я не вынесу, если ты все бросишь.

Аннализа набросала рисунок, изображающий огромную тарелку спагетти с котлетами, и накатала длинное письмо обо всем, чем занималась в последнее время – о том, как помогала Уолту и как снова начала много рисовать.

Она все рассказала про Уолта и магазин и про попытки свести его с бабушкой. Аннализа с огромной радостью делилась с Томасом этой историей и, к своему удивлению, закончила письмо словами:

Может, Шэрон была и права, что мне нужно быть ближе к людям. Кажется, ты когда-то тоже говорил что-то подобное.

Написав внизу свое имя, Аннализа поднесла письмо к лицу и хотела его поцеловать, оставив след лиловой помады, но остановила себя в последнюю минуту. Одно дело стать ближе к Уолту, и совсем другое – сдаться любви к Томасу. А такой поцелуй именно это и будет значить. Нельзя сбивать Томаса с толку. Если она хочет когда-нибудь достичь настоящего мастерства, то, как и прежде, должна отказываться от любви ради искусства. С учетом того, как много поставлено на карту, ей даже не следует читать его письма. Лучше потерять любовь, чем потом ненавидеть Томаса за то, что он разрушил ее мечты.

Глава 27

Спагетти с соусом

Уолт оказался прав: Аннализа торговала картинами успешнее его. Мало-помалу она избавлялась от всего, что нарисовала за год, продавая по картине в день, и даже по более высокой цене. Когда разошлись слухи об успешной торговле, другие художники, знакомые и не очень, стали предлагать для продажи и свои картины – конечно, не просто так, а за комиссию – и Аннализа охотно ухватилась за это предложение.

Когда часовая мастерская Уолта стала привлекать покупателей, интересующихся только одними картинами, Аннализа почувствовала себя Джеки Бертон в миниатюре. С учетом сбора старых долгов, продажи картин и повышенного спроса на часы, благодаря выросшему потоку покупателей, март обещал стать самым прибыльным месяцем для магазина за последние шесть лет. Аннализа полностью оправилась после потери работы в универмаге и доказала, что ей незачем возвращаться в Пейтон-Миллз и она может продолжать поиски своего голоса.

Девятнадцатого марта пришло второе письмо от Томаса, и Аннализа поймала себя на мысли, что колеблется – читать его или нет. Самое главное – письмо доказывало, что парень жив. С той минуты, как Аннализа проводила Томаса, не прошло и дня, чтобы она за него не волновалась. Может, больше ей ничего от письма и не нужно. Здравый смысл подсказывал, что Томас опасен, ведь он снова без спроса ворвался в ее жизнь, и чтение его писем только продлит ее страдания.

Аннализа положила письмо на стол и ушла в спальню рисовать. Однако дурацкий конверт, словно в доказательство ее сомнений, не давал покоя, и вдохновение не шло, хоть убей. В последнее время Аннализа отвлеклась от сильных женщин и работала над серией портретов современных людей в поиске своего предназначения. Но как сосредоточиться, когда в соседней комнате ждет ответа письмо Томаса?

Сдавшись, Аннализа бросила кисть в бокал с водой и взяла конверт. Удобно устроившись на диване, она погрузилась в чтение.

Знаешь, кого мне не хватает? – писал Томас на этот раз. – Тебя.

Аннализа остановилась и перечитала первую строчку. Парень откуда-то знал, как поразить ее в самое сердце.

Я знаю, что мы

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

1 ... 62 63 64 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда поют деревья - Бу Уокер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Когда поют деревья - Бу Уокер"