Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Не извиняйся, – ласково произнес он. – Я сам чувствую себя виноватым перед тобой. Хотел рассказать все накануне отъезда, но не стал. Ведь узнай ты о цели поездки, не согласилась бы отправиться в нее. А я дал слово Этану, что устрою тебе встречу с отцом. Ты не в обиде на меня?
Я покачала головой. Шеридан обхватил мое лицо ладонями и прикоснулся к губам в нежном поцелуе. Но с каждой секундой он становился все жарче, а объятия и ласки все откровеннее. Я ощущала тепло мужского тела, купалась в нем, наслаждалась моментом, отчаянно желая, чтобы это никогда не заканчивалось. Образ герцога прочно и, скорее всего, навечно поселился в моем сердце.
Глава 17Два дня путешествия немного затянули душевную рану, что нанес барон Мезерфелд. Назвать его отцом у меня так и не повернулся язык. Он был недостоин этого! Моему излечению во многом способствовали слова Шеридана о том, что по возвращении меня ждет сюрприз. В итоге полпути я размышляла над услышанным и строила догадки, а вторую половину пути допытывалась у любимого брюнета, что за сюрприз он мне приготовил. Но Шеридан оказался еще тем оловянным солдатиком.
Мы переступили порог замка, и к нам черным ураганом подлетел Кайло, лишь немногим опередив дворецкого, который поспешил доложить.
– Добрый вечер, милорд, мисс, – он низко поклонился и продолжил: – Ваша светлость, в гостиной вас дожидается лорд Арчибальд. Я пытался его выпроводить буквально час назад, – понизил Ханс голос до заговорщицкого шепота, – но он сказал, что у него крайне срочное дело.
– Я приму его, только сначала переоденусь. Пусть кто-нибудь из слуг подаст в гостиную две чашки кофе. И еще, Ханс! Распорядись, чтобы мне приготовили ванну. До встречи за ужином, леди Алексия!
Перепрыгивая через ступеньку, Шеридан взбежал вверх по лестнице и скрылся из виду.
– Как же сюрприз? – задала я вопрос в пустоту.
Чуда не случилось: ответа не последовало. Да и об обещанном сюрпризе герцог явно забыл. Что ж, придется напомнить.
Немного помедлив, я устремилась в свои покои. Мне тоже хотелось принять ванну, сменить тяжелое дорожное платье на более легкий и воздушный наряд, а еще увидеть Лапку. Стоило переступить порог, как вредина запрыгнула на руки и устроила допрос. Я прижимала ее к груди, гладила по голове, почесывала между ушей и улыбалась во весь рот. Как все-таки хорошо дома!
Без пяти шесть я спустилась в столовую. На Шеридане был модный черный фрак, словно он собирался отправиться на званый ужин, а не провести час-другой наедине со мной в родном замке. Мне нравился его внешний вид, только глядя на герцога, в голове сам собой рождался вопрос: к чему подобная официальность?
– Леди Алексия, – Шеридан поклонился и коснулся губами тыльной стороны моей ладони, чем поверг в смятение.
Он отодвинул для меня стул, помог удобно устроиться, после чего занял место во главе стола и сказал слугам подавать горячее. Я же смотрела во все глаза на любимого брюнета и не понимала, что на него нашло.
– Как прошла встреча с лордом Арчибальдом? – несмотря на взволнованность, я первой нарушила молчание.
Шеридан бросил на меня беглый взгляд и снова уставился в тарелку.
– Отлично! Отец принял предложение и даже обнял на прощание. Похоже, настала оттепель. Бездна! – внезапно выругался он, поднялся из-за стола и подал мне руку. Мы еще не успели разделаться с первым блюдом, как выдержка герцога дала сбой. – Пойдем!
– Куда? – спросила я, гулко сглотнув.
– Немного терпения – и все узнаешь, – расплывчато ответил Шеридан и переплел наши пальцы.
Мы покинули столовую и направились в сторону хозяйской спальни. Едва оказались у малость потрепанной двери, герцог снял с нее запирающие заклинания и слегка толкнул, пропуская меня вперед. Я растерянно взглянула на Шеридана, а затем осторожно шагнула в помещение.
Оббежав его глазами, не нашла здесь ничего необычного, кроме изумрудной вазы, подаренной отчиму самим принцем. Спальня оказалась на удивление светлой, выполненной в бежевых тонах. Диван и кресла были обиты бледно-зеленым шелковым дамастом, который великолепно гармонировал с подарком титулованной особы.
Возле кровати королевских размеров лежал красивый кремовый ковер. В камине чуть слышно потрескивали поленья. Шеридан совершил несколько пассов руками, и огненная пара начала исполнять загадочный танец. Я улыбнулась, захотела выразить восхищение, но проглотила все слова, как только увидела напряженное выражение лица его светлости.
К счастью, он не стал ходить вокруг да около и сразу сказал, зачем позвал меня сюда:
– Алексия, я хочу показать тебе вещь, которую Эткинсоны вот уже несколько сотен лет прячут от посторонних глаз, но перед этим должен кое в чем признаться, – он замялся.
Я в недоумении подняла брови, хотя мгновение назад мое сердце едва не выскочило из груди от радости. Словно в ответ на немой вопрос, застывший в моих глазах, Шеридан нежно взял меня за руку и… опустился передо мной на колено!
– Моя милая Лекси… – голос герцога дрогнул, и он был вынужден прокашляться. – Столько раз репетировал эту речь, а в итоге все вылетело из головы. Ничего, скажу просто: до встречи с тобой я не верил в любовь! Но если мне хорошо с тобой, если каждый твой взгляд заставляет меня чувствовать себя счастливым, а разлука с тобой делает несчастным, тогда что это как не любовь? Я люблю тебя, Алексия Хендсом, и прошу стать моей женой, – не услышав ни звука в ответ, Шеридан спросил еще раз: – Ты выйдешь за меня замуж?
– Да! – выдохнула я, закрыла глаза и тихонько запищала от радости, когда любимый мужчина надел мне на палец золотое кольцо с огромным аметистом.
Вот так сюрприз! Нет, это не сюрприз, а нечто большее – исполнение мечты, пожалуй, самой сокровенной! От счастья у меня кружилась голова, в ушах кто-то напевал песенку, а сердце подыгрывало ему на барабанах.
– В таком случае я завтра же дам объявление в газету о нашей помолвке. Только сначала скрепим соглашение поцелуем.
Я подалась герцогу навстречу и прижалась губами к его губам, желая рассказать, как сильно люблю его. Впрочем, он и сам обо всем давным-давно догадался. Наше дыхание становилось все более учащённым, сливаясь и растворяясь в долгом страстном поцелуе, соединившем не только губы, но и сердца.
– Твой отец не будет против? – спросила я, когда Шеридан стал покрывать легкими поцелуями мою шею.
– Он дал свое благословение. Как мой дядя и твоя мама.
– Моя мама?! Когда же ты успел спросить разрешение? – ахнула я и немного отстранилась.
– Там, на арене, – его губ коснулась очаровательная улыбка.
Шеридан знал, что я приду в восторг от подобных слов.
– Так вот что значила фраза отчима «только не тяни».
– Думаю, она касалась многого: и улаживания конфликта с моим отцом, и поисков твоего отца, а также предложения руки и сердца. Между прочим, я не намерен откладывать свадебную церемонию в долгий ящик, – строго произнес мой… жених. – Она состоится сразу по окончании траура. Если ты, конечно, не против.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66