Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Пока не вернётся Том, прошу выделить в помощь Астона и Мидию. А корабельные кухни эсминцев мне знакомы, они намного меньше кухни имперского флагманского крейсера.
– Бери, кого хочешь, и будь поскромнее, – проворчал Бартез.
* * *
Через час за столом капитанской кают-компании сидели офицеры команды Бартеза, Джузеп Мария с сеньором Транкило, юнга Марти и боцман Денк. Между двумя вооружёнными офицерами, напротив капитана, усадили доктора Либре и бывшего капитана эсминца, полковника Нила Честертона.
Бартез закончил объяснения с пленными имперскими офицерами.
– Господа, поверьте, не стоит спешить с ответом. Пока я предлагаю вам условия почётного плена как врагам, захваченным в честном бою. А позже мы обсудим с вами варианты вашей судьбы.
Перед ужином Бартез, в сопровождении Транкило и Денка, познакомился с винным погребом эсминца. Денк, уже встречавшийся с роскошью и технологиями космических флотов Обитаемой Вселенной, представил морским пиратам технические возможности винных шкафов и богатую коллекцию рома, кальвадоса, виски и сухих вин. Не прошло и полутора часов, как перед столом, заставленным красивыми бутылками с разноцветными жидкостями, в большой кают-компании Ол с Мидией представляли блюда, приготовленные для первого ужина на захваченном корабле.
Юный повар громко представил меню ужина:
– Господа, тёплый салат из сирианского каменного краба, с листьями строкача на собственном панцире. Пицца «четыре сыра», с ветчиной из окорока рогатого ленивца и красными артишоками, по рецепту моего учителя, Тома Чернова. И наконец… – Ол, в лихо надвинутом на лоб поварском колпаке, сделал театральную паузу. Затем жестом пригласив свою помощницу к столу, позволил ей снять крышку с большого чана овальной формы. Сильный аромат пряностей и разваренной дичи наполнил кают-компанию, вызвав оживление и даже некоторое волнение среди присутствующих.
– Господа! Главное блюдо сегодняшнего меню. Тушённые в ларнасской мадере хвосты большой горной козы с заповедных ферм Труана, запечённые в паштете из гусиной печенки, господа.
В полной тишине мальчик растерянно добавил:
– Прошу прощения за задержку, господин капитан. Ради этого рецепта нашего учителя месье Руддино я принял решение на двадцать минут затянуть приготовление ужина. Надеюсь, больше этого не повторится.
Бартез, стоя во главе стола, наполнил и поднял бокал вина.
– Господа, прошу поднять бокалы за нашего друга Тома Чернова, повара «Последнего Шторма»! – сказал он. – Думаю, сегодня мы поймём, что у Тома талантливый и достойный ученик! И ещё, господа! Я только что принял решение. Этот эсминец будет переименован! Я назову его, «Шторм»! В честь моего парусника, разрезающего волны там, внизу, на планете Тысячи Островов!
Все закричали. Зазвенели бокалы, и только Денк почему-то раздумал пить и, поставив бокал на стол, подошёл к капитану и что-то прошептал ему на ухо. Тот нахмурился. Все были увлечены ужином, и никто не обратил внимания, как капитан, уединившись с Денком в углу каюты, что-то оживлённо обсуждали.
– Денк, ты уверен, что сигнал ушёл с эсминца в момент штурма?
– Да, капитан, у меня нет никаких сомнений. Моя аппаратура не смогла блокировать сигнал, отправленный бортовым компьютером. Единственное, что нам с Бедным Джоном удалось, это заблокировать систему саморазрушения компьютера. И я могу с уверенностью сказать, что нам удастся уйти в пространственный прыжок. Но думаю, что времени у нас не больше полутора-двух часов. Если промедлим, то неподалёку от орбиты планеты вынырнет эскадра имперских кораблей. И наши шансы исчезнут без следа. У нас не будет возможности даже спуститься обратно на планету.
– Денк, прошу вас немедленно подготовить «Шторм» к старту.
– Будет сделано, капитан!
– Господа, я вынужден предельно сократить ужин, даю вам пятнадцать минут для наслаждения этими прекрасными блюдами, – объявил Бартез. – Через полчаса мы стартуем в дальний прыжок.
Ровно через тридцать минут команда была готова к первому броску сквозь пространство. В рубке находились только Денк с Джоном, Бартез, Транкило, юнга Джим, Джузеп Мария и лейтенант Манфрео. Денк, как опытный астронавт, попросил остальных пиратов принять стандартные таблетки для адаптации новичков в пространственных прыжках. Всем было приказано находиться в своих каютах.
– Это обязательно? – с подозрением спросил скрипач.
– Другой вариант, старинная анабиозная ванна. Но у нас нет времени и технических возможностей заморозить в жидкости столько человек. Проблема в том, что без приёма препарата половина команды может не пережить первый прыжок. Остальные гарантированно станут инвалидами.
– И что, каждый раз будем жрать эти таблетки?
– Нет, но чтобы у полсотни человек провести биокоррекцию околомозгового пространства, понадобится немало часов и опытные специалисты, которых мы можем найти только в Свободных пиратских Мирах. Так что вариантов нет. Прошу принять таблетки и расположиться в креслах.
С главного экрана давно исчез голубой диск планеты. Эсминец под управлением Бедного Джона выходил к расчётной точке старта в подпространство.
– Господа, прошу застегнуть комплект крепления к креслу. Через минуту мы уходим в «кротовую нору».
Бартез расположился в удобном кресле второго штурмана и прикрыл глаза. Накатила мягкая волна, и он всем телом почувствовал, что теряет вес. «Наверное, это старт прыжка…» – слабо шевельнулась мысль, и капитан, как и его друзья, провалился в крепкий сон. Но корабль ещё не ушёл в подпространство.
Бедный Джон хищно улыбнулся в ответ на ухмылку боцмана Денка.
– Корабль наш! Да здравствует новый капитан! Чёрный Денк вернулся во Вселенную! Все каюты и помещения заблокированы. Капитан, даже если кто-то не выпил капсулу со снотворным, будут сидеть взаперти, ожидая своей участи.
– Отлично, Джон, приведи сюда этого проныру Мальтезо. Банкир с видом победителя вошёл в рубку. Он высокомерно поглядел на спящих в креслах пиратов.
– Вы что, Денк, ещё не прикончили этого выскочку Бартеза с его людьми?
– Dies ist nicht für Sie zu entscheiden, Rattennach-kommen! – прорычал Денк и Мальтезо испуганно перевёл, прошептав себе под нос: «А это не тебе решать, крысиное отродье!»
А Бедный Джон добавил по-испански:
– Перке ну тикайос?[2]
– Может, ты не знаешь, но я не очень хорошо отношусь к вашему племени ростовщиков, и это мягко сказано. Ты передал записку через этого островитянина, там в море, где писал о каком-то интересном предложении. У тебя пара минут, чтобы изложить свою аферу, – сказал Денк.
– Простите за мою наглость, господин капитан, – смиренно откликнулся банкир. – Перейдём к делу. Дело в том, что на планете Тысячи Островов, и не только на ней, я исполнял некоторые деликатные поручения весьма влиятельных лиц из Имперской службы безопасности. Я могу вам быть полезен как информатор, а возможно, и как протеже в сложных ситуациях, несомненно, ждущих любого пирата на Звёздных Дорогах. Вы ведь меня понимаете, не правда ли, Чёрный Денк?..
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94