Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Да ладно! — не сдержавшись, воскликнула я. — Ты?!
— Удивлена? — тонко улыбнулся Майрен-младший, опершись лопатками на закрывшуюся дверь. — Уж прости, что поселил не в твоей комнате, но, возможно, со временем мы решим этот вопрос.
В отличие от тела, моя голова работала отлично. Сопоставить все не составило труда.
Горло перехватило от ярости, кулаки сжались сами собой.
— Только не говори, ублюдок, что ты притащил меня в родовое поместье Линдерлинов! — с ненавистью выдохнула я.
— В данный момент это поместье Майренов, — безразлично пожал плечами он и, усмехнувшись, спросил: — Что за нерадостная встреча с родным домом, Лисичка?
По сердцу словно огнем полоснули. Стало больно, горячо и захотелось вмазать по его ухмыляющемуся лицу чем-то тяжелым. Как жаль, что сейчас я вообще ничего не могла сделать.
— Не смей меня так называть! — зарычала низко.
— Хорошо, буду звать тебя и дальше Амелией, — неожиданно покладисто отозвался Карл.
Я, готовая к долгой перепалке, закрыла рот и недоуменно захлопала ресницами. Впрочем, довольно-таки быстро сообразила, что этому проныре что-то от меня надо, иначе он бы не церемонился.
— Что тебе от меня нужно? — тяжело спросила, понимая: я у него в руках, обессиленная во всех смыслах этого слова, а значит, разговор неизбежен.
Майрен-младший некоторое время молчал, пристально меня рассматривая, а затем оттолкнулся от двери и, подойдя вплотную, подал мне руку.
На язык просились язвительные слова, но я проглотила их и приняла помощь. И только потом осознала, в каком виде нахожусь. Впрочем, Карлу, кажется, было плевать, а я сама стеснительностью не отличалась. Видимо, понимая, насколько я сейчас слаба, он аккуратно усадил меня в кресло и, подойдя к шкафу, достал оттуда длинный шелковый халат.
— Держи, — протянул мне. — Нам предстоит серьезный разговор, я не хочу, чтобы ты ощущала давление большее, чем уже есть.
— С чего такая забота? — процедила я недоверчиво, тем не менее кутаясь в поданную вещь.
Как ни странно, одевшись, я и правда стала ощущать себя куда увереннее.
— Мне хотелось бы договориться с тобой по-хорошему, — пожал он плечами, садясь напротив.
— А ты думаешь, это возможно? — Я насмешливо вскинула брови.
— Попытаться стоит, — хмыкнул Карл и спокойно посмотрел мне в глаза.
— В таком случае, может, ты ответишь на несколько моих вопросов?
Вот сейчас и проверим, насколько ты настроен на компромисс по будущему вопросу. И заодно выясним степень важности моего добровольного согласия.
— Смотря какие вопросы будешь задавать. — Он откинулся на спинку кресла и переплел пальцы.
— Например, каким образом я сюда попала?
— О, это очень просто, — оживился Карл и тихо рассмеялся. — Я, честно говоря, даже не надеялся, что этот вариант сработает.
— Какой? — нахмурилась я.
— После того как вы обломали Лортану планы по Северному баронству, я вернулся в Синдикат. Но по дороге в каждом трактире, куда заезжал, оставлял описание всех твоих воплощений, которые мне известны. Обещал большие деньги за твою поимку.
— План так себе, — немедленно оценила я. — Трактиров по Империи — тысячи. В этих я могла ни разу и не появиться. К тому же всего лишь описание, и только нескольких моих образов…
— Говорю же, я на него даже не надеялся. Потому, когда со мной связался владелец одного из них и показал твой портрет, я даже не поверил своим глазам.
Да уж… Удача просто благоволила Майрену-младшему настолько… насколько не повезло мне. Даже стыдно как-то: попасться именно так.
— И сколько, получается, я провела в пути?
— Около двух недель.
Ага, значит, еще примерно столько же до возвращения способностей… Надо как-то продержаться. А потом… потом этот мерзавец пожалеет, что вообще ко мне полез.
— Я-а-асно, — протянула я, откидываясь на спинку, и с легким прищуром посмотрела на очень спокойного Карла. Даже чересчур спокойного. — А твой папенька в курсе, кого ты притащил в этот дом?
— О, моему папеньке глубоко плевать, — на его губах расплылась жуткая улыбка. — Ибо, видишь ли, дорогая Амелия, я в глубоком трауре. Мой отец скоропостижно скончался почти сразу после моего приезда сюда.
— Надо же, какое горе, — пробормотала я, прекрасно понимая, что произошло на самом деле.
Ну, одним врагом меньше. Уж скорбеть об этом подонке я точно не стану.
— Еще вопросы?
— Пока закончились, — ответила я чистую правду. — Так для чего я тебе понадобилась, Карл?
— Мне нужен ребенок.
От неожиданности я закашлялась, а затем с искренним непониманием спросила:
— Что, прости?
— Мне нужен ребенок. От тебя, — терпеливо повторил он.
— Совсем сбрендил? — Я повертела пальцем у виска.
— О, нет, я продумал все очень хорошо. — Майрен-младший склонил голову к плечу и холодно сказал: — Мне нужен метаморф, который будет считать меня отцом и слушаться во всем. Желательно мужского пола, но это уже как повезет.
— Зачем?! — изумленно воскликнула я, совсем перестав понимать своего собеседника.
— Это тебя не касается, — с предупреждением отбрил Карл.
А вот и та граница, за которую мне не позволят зайти.
— Ладно, неважно. — Я раздраженно хлопнула ладонями по перилам кресла. — В любом случае это невозможно. Даже речи быть не может.
— Еще как возможно, — невозмутимо сказал он.
— Ну и как ты собираешься меня заставить?
— Мне хотелось бы договориться… Но если потребуется, у меня есть рычаги давления.
— А ну-ка. — Я недоверчиво ухмыльнулась. — Мне даже интересно.
— У тебя есть три варианта, Амелия, — мягко улыбнулся Карл в ответ. — В идеальном, если ты будешь хорошей девочкой и согласишься, я представлю тебя свету как пропавшую Амелию Линдерлин, потом мы поженимся. После рождения ребенка ты свободна делать что хочешь, а это поместье я оставлю тебе в качестве платы за помощь.
— Какая прелесть, — процедила я. — Прямо поражаюсь твоей щедрости.
— Я на самом деле очень щедр. — Карла моя язвительность даже не задела. — Ты не представляешь насколько. Например, вдобавок ко всему вышесказанному я могу очистить имя твоей семьи.
— Как?! — не сдержавшись, воскликнула я и жадно подалась вперед.
— У меня есть документы, подтверждающие, что одна из гильдий, боясь усиления влияния вашего рода, сфабриковала все доказательства вины Линдерлинов перед государством, — пожал он плечами. — Оттуда я, конечно, забрал все, что касается моей семьи.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78