Книга Кукловод судьбы - Светлана Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серена покосилась на благородную госпожу, так похожую на нее, но стократ прекраснее. Она – любовница мага Кэрдана. Кто знает, как она использует рассказы Серены. Одно дело – прошлое, от коего уже не может быть вреда… да и пользы. Другое дело – заключенный маг, враг Кэрдана. И катакомбы. Может, ей еще придется улепетывать от Придворного Мага по этим катакомбам. Выдав спасительную тайну, Серена останется беззащитной.
– Мэтр Алеас привел меня во дворец и устроил при миледи. Он был ее управителем.
– Ну?
– Что, госпожа?
– Это все, что ты можешь о нем сказать? Чем он важен для тебя?
– Он мой благодетель, разве этого мало? Он спас меня, привел с улицы в роскошный дворец. Мало ли что я ловко уворачивалась – когда-нибудь бесы до меня добрались бы… Я могла попасться страже или своим – ворам и бродягам. Вы ведь понимаете, столичные воры – не община Ларгуса. Они могли принудить меня к тем мерзким вещам, каких я не…
Серена осеклась. Леди Эдера запрокинула голову и уставилась в потолок, не слушая ее. Девочка ощутила, как невидимая рука ощупывает ее мозг.
– Вон из моей головы! – прохрипела она.
Леди вздрогнула и опустила голову.
– Ты колдунья?
– Про… простите, миледи… Я сама не понимаю, что на меня нашло. Мне показалось… показалось, кто-то шевелится у меня в голове.
– Ты умеешь ставить блок, когда пытаются читать твои мысли. Это очень хорошо. Ты сможешь сделать это, если в твою голову полезет Кэрдан или его помощники. Главное, когда пытаются проникнуть в твои мысли – осознать вторжение. Тогда тебе будет несложно вышвырнуть захватчика из мозга. Ты сможешь защитить себя, свою госпожу и меня.
– Вас – от Кэрдана?
– Меня – от Кэрдана. Он не должен знать о нашем разговоре. Мне почему-то кажется, что он не обрадуется ему. Прости, что так обошлась с тобой. Мне позарез нужно знать правду о твоем мэтре Алеасе. У меня возникло странное ощущение, когда ты произнесла его имя, да еще вскрикнула. Наверное, я должна поговорить с ним. Говоришь, он управитель принцессы?
Серена заколебалась. Осторожность победила откровенность и желание помочь.
– Был. Он умер. Сейчас на его месте мэтр Готель.
Эдера опустила руки. Что-то здесь не так. Эх, жаль, она не может проинспектировать мысли этой скрытной и упрямой девчонки! Этот Алеас чертовски, чертовски важен. Самое странное, она не врет о его смерти. Что такое важное он сделал или знал?!
– Не унывай из-за маршала. Знаешь, иногда мужчина может обратить внимание и на служанку. Ведь твоя госпожа никогда не влюбляется надолго?
– Люса она любит дольше других. Я уже меньше расстраиваюсь – Фелион сказала мне, что я… я получу то, чего желаю. Рано или поздно.
– Кто?! Кто сказал?!
– Фелион – Отшельница Тинтари. Госпожа знает ее?
Эдера перевела дыхание.
– Вот что, Серена. Давай-ка разберемся. Сначала уговоримся – говори мне «ты», ладно? Тебе, наверное, будет нелегко – ты тут среди благородных, всем должна любезно угождать и все такое. Но я воспитывалась с девочками твоего возраста и твоей среды. Я привыкла говорить с ними на равных, а тут помыкаю тобой аки Создатель ангелами, – при этом богохульстве Серена сделала охранный знак. – И еще странно слышать, как тебе выкает твое собственное отражение. Тебе тоже должно быть странно выкать собственному отражению.
– Госпожа ошибается… ты ошибаешься. Ты красива, как знатная леди. Я выгляжу как обыкновенная служанка. Ты для меня – не отражение.
– Видела бы ты, сколько у нас в монастыре сирот-красавиц! Многие благородные воспитанницы с удовольствием почувствуют себя их отражениями. Создателю плевать, кого наделять красотой – дворянку или оборванку. Плевать, как на многое другое… Именно это мне сегодня доходчиво втолковывала Фелион. Она частенько поминала свою знакомую в королевском дворце – мол, обещала заглядывать к ней, да вот носу не кажет. Выходит, ты и есть та знакомица?
Серена плотно сомкнула губы. Эдера поняла, что наткнулась на очередную тайну загадочной девочки.
– У меня совсем не бывает времени. У слуг миледи всегда работы невпроворот.
– Теперь ясно, почему она так ехидно повторяла: «Жаль, если ты так и не встретишься с моей обманщицей из дворца. Не поверила бы, что можно игнорировать приглашение волшебницы, если бы не убедилась на собственном опыте». Ох уж эта Фелион! Я думала, Кэрдан один такой вредный. Ан нет, все маги стоят друг друга!
– Она видела и тебя, и меня, но ничего не говорила? Почему?
– А вот это я у нее спрошу. Хотела небось, чтобы нас свел ее драгоценный Создатель, будь Он неладен!
Служанка снова сложила пальцы.
– Тебя Придворный Маг научил так говорить?
– Ругаться-божиться я и сама его научу. Ладно, я еще разберусь с Фелион. Как вы познакомились?
– Она исцелила графа Люса, вернула ему разум и чувства… Если бы ей можно было доверять… Она очень могущественная волшебница. Она могла бы вытащить Люса из Черной Башни…
– А я – с боку припека? В мое могущество ты не веришь?
– Ты обещаешь спасти его?
– Обещаю, что твой граф вернется к тебе целым и невредимым. То есть не к тебе, к твоей госпоже.
«И не совсем невредимым, боюсь,» – прибавила про себя Эдера. Что-то ей не верилось, что Кэрдан будет бережно обращаться с пленником.
Она не стала залетать в свою комнату, обогнула башню и влетела сразу в окно библиотеки, с востока. Кэрдан испытующе наблюдал, как она потирает руки, изображая довольного охотника.
– Ты была во дворце.
– Ага. Подслушивала, что еще задумала вытворить Ее Высочество.
– И много услышала?
– А, ничего интересного.
– Я так и полагал.
– Ей не до грязных замыслов. Миледи рыдает на плече канцлера Ашера, и они наперебой перечисляют жуткие пытки, которым ты сейчас подвергаешь беднягу графа, если он еще жив. Мне хватило, когда они дружно решили, что лучше ему быть убитым «монстром» Глиссом, чем остаться в живых и угодить в твои лапы. Представляешь? Ты собираешься отпустить беднягу сразу или подержишь немного, чтобы они помучились?
– Какая странная мысль. Я не собираюсь отпускать его ни сразу, ни после.
– Но зачем он тебе?! Он же абсолютно, абсолютно бесполезен! Ты узнал от него что-то ценное?
– Конечно. Я обнаружил щит. Это означает, что принцесса прибегла к помощи мага. Я собираюсь вычислить, кто осмелился оказать ей услугу без моего ведома. Мне сообщают о каждом обращении членов королевской семьи за магической помощью. Не исключено, что она обратилась к магу-одиночке. Его тоже найдут, хотя искать придется дольше, чем человека из Академии. В любом случае я намерен оградить себя от новых пинков разлюбезной невесты. Вряд ли она сумеет доставить серьезные неприятности, но я не намерен отвлекаться и на мелкие хлопоты. Заложник гарантирует спокойное поведение миледи Гретаны. После очередной пакости я буду отправлять суженой кисть или ступню маршала. Надеюсь, она прекратит свои фокусы раньше, чем у него закончатся конечности. Кстати, не пытайся утешить страждущего – я поставил на дверь Анти-Магию. Помнишь, как тебе не понравился вой, который подняла лестница в день твоего приезда сюда? Примерно такой же шум поднимет дверь на третьем этаже, если ты попытаешься колдовать над ней. Плюс пара приятных телесных ощущений…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукловод судьбы - Светлана Волкова», после закрытия браузера.