Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Если на дороге нас поджидает еще какая-то сволочь, мы их обманем, – объяснил свои действия Хьюит.
– А-а, – сказал капитан, приходя в себя после неожиданного прыжка.
– Я этот ручей еще раньше приглядел, – продолжал Хьюит. – Как будто знал, что нас здесь обложат...
Новак вдруг заметил впереди какое-то движение, но за каскадами разноцветных лиан точно определить, что это, было невозможно. В последний момент и водитель, и капитан увидели совсем рядом тонкий трос и висевшего на нем человека, который, по всей видимости, перебирался через ручей.
Мгновение – и натянувшийся трос запел, словно струна, и лопнул, а «бушер» как ни в чем не бывало продолжал гнать перед собой высокую волну взбаламученной воды и водорослей.
На повороте русла грузовик натолкнулся на стену из лиан и начал карабкаться на крутой берег, обрушивая в воду целые островки с маленькими деревцами и кустарником. Новаку показалось, будто Хьюит пытается сделать невозможное, однако «бушер» все же выполз наверх и метров через двадцать выскочил на прорубленную людьми просеку.
– Вот мы и дома, сэр! – воскликнул Хьюит. – Вон та бетонная кочка – это наш пост охранения.
77
По счастью, ранение Чиваса оказалось не столь опасным, хотя он и был весь в крови. Прошедшая через все преграды крупнокалиберная пуля сорвала с его головы половину шлема и сильно изуродовала ухо. Но, несмотря на дикую скачку, товарищи сумели перевязать раненому голову, а по прибытии на базу отдали его в руки медиков.
Через полчаса Чивас вернулся в предоставленное «корсарам» жилое помещение. На его голове красовалась тугая повязка, а с лица исчезли пятна крови.
– Как же я теперь надену шлем?! – едва увидев капитана Новака, воскликнул Чивас.
– Ничего страшного. Несколько дней погреешься на солнышке, – ответил тот. – К тому же ты уже успел повоевать... Это он сбил гранатометчика, Ламберт?
– Так точно, сэр. Короткой очередью через открытую дверь. Если бы не он, неизвестно, что случилось бы.
– Вот! – Капитан со значением поднял вверх палец. – Поощрение тебе обеспечено, так что отдохнуть не помешает.
– Но когда я могу получить новый шлем? – не сдавался Чивас.
– Ну подожди немного, парень, мы еще не разобрались с нашим вещевым обеспечением. Нам доставили несколько контейнеров, однако все они без сопроводительных документов и теперь придется разбирать все руками. Понимаешь? Но обещаю, что самый лучший шлем будет твоим.
– Хорошо, сэр, – неохотно согласился Чивас.
Тем временем в отдельной комнате, где раньше помещалась кладовая кухни, несколько солдат во главе со взводным Мальцевым продолжали разбирать злосчастные контейнеры.
– Как у вас тут дела, ребята? – поинтересовался Новак.
– Презервативы нашли, сэр, – доложил Мальцев. – Четыреста девяносто штук.
– Вещь нужная, но пока что не самая необходимая. Оружие есть?
– Двадцать четыре «спайдера» и три тысячи патронов к ним.
– Три тысячи мало.
– Зато много фаеркопов, – похвастался Джонни Бигфут, демонстрируя один из стальных цилиндров.
– Да и облегченных батарей хватает, – добавил Мальцев. – Теперь можно ходить по этой жаре в полном комплекте и хуже не будет.
– Посмотри, какой категории батареи? А то подсунут дерьмо восстановленное.
– Нет, сэр, с этим все в порядке. Написано «окислительного типа, категория 1»
– Отлично. – Новак прошел в угол кладовки и среди россыпей крупы вперемешку с мышиным дерьмом подобрал пачку бумаг. Развернув их, он произнес: «О!» и, передав Ламберту, добавил: – Иди развесь на самом видном месте. Пусть все изучают.
Ник взял плакаты и, взглянув на них, сразу все понял. Это были разработанные урайским комитетом адаптации пособия по выживанию в джунглях южного полушария.
У примаров таких наработок не было, поскольку раньше в этих местах никто не жил и все население Люссака было сосредоточено на нескольких крупных островах, в зонах с ровным климатом. Никакой жары летом, зимой – легкий снежок.
Раньше людям и в голову не приходило провести выходные в тропиках.
Ник нашел в коридоре подходящую стену и, раздобыв моток липкой ленты, старательно расклеил плакаты. Затем отошел на пару шагов и полюбовался своей работой.
Как оказалось, рисунки делились на два раздела: «Безопасные съедобные насекомые» и «Опасные насекомые». Причем некоторые из «съедобных» выглядели значительно отвратительнее опасных.
«Кукос мархеллум», – прочитал Ник под рисунком из раздела опасных. Этот утыканный тонкими иголками «кукос» был похож на мину сенсорного действия.
А на половине «съедобных» Ламберт неожиданно обнаружил приписанное от руки дополнение и стрелку, которая указывала на «эрикамакадиса бини», желтого жука с длинными, как у таракана, усами. В официальной части было написано, что мясо эрикамакадиса «богато белком и витаминами», а в сделанном от руки добавлении сообщалось, что некто Вакаун, капрал, после укуса этой твари прожил пятнадцать минут.
Кто был этот Вакаун – ураец или янычар, было неясно, однако в любом случае желтого жука следовало опасаться.
Разместив наглядное пособие, Ник сходил в жилое помещение и объявил всем находившимся там солдатам, чтобы те изучили инструкции.
Проигнорировавших это сообщение не было, поскольку «корсары» не упускали случая чему-нибудь научиться, особенно если от этого зависела их жизнь.
– Ник, мне нужен другой нож, – обратился к Ламберту Тони Риппс.
– А что с твоим ножом?
– Мне кажется, он слегка погнулся.
– Хорошо, сейчас разберемся с контейнерами и заменим тебе нож, – пообещал Ламберт. Он знал, что даже незначительное искривление клинка в момент фирменного удара приводило к его поломке.
Скрипнула входная дверь, с улицы в коридор шагнул невысокий человек с полковничьими погонами. Ник скомандовал «смирно» и строевым шагом направился к гостю, но тот остановил его жестом и сказал просто:
– Не топай, родственник, – и протянул Ламберту руку, которую тот торопливо пожал. – Где ваш капитан?
Ник не успел ответить, поскольку Новак сам вышел из помещения, где разбирали имущество, и отсалютовал старшему офицеру.
– Шуман, – представился полковник.
– Капитан Новак, сэр.
– Как устроились, капитан? Всего ли хватает?
– Да, сэр. Вот с боевым обеспечением сейчас разбираемся. Ящики прислали голыми, без описей, поэтому приходится пересчитывать все вручную.
Ламберт отошел в сторону и, еще раз взглянув на полковника, понял, почему тот назвал его «родственником». На петлицах у Шумана были серебряные рыбки, что являлось эмблемой подразделений «Барракуды». Имея давние общие корни, «барракуды», «корсары» и «иглз» считали друг друга родственниками.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97