Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Игры порочной крови - Алиса Пожидаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры порочной крови - Алиса Пожидаева

1 372
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игры порочной крови - Алиса Пожидаева полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 109
Перейти на страницу:

Арван слегка растерянно умолк, глянул на меня вопросительно. Это сейчас что было? Предложение? По-моему, он сам не очень понимал, что говорит. А настойчивый шепоток зудел: «Соглашайся, соглашайся».

– Я, – получился сдавленный писк, пришлось кашлянуть. – Я могу подумать?

Судя по всему, он ожидал горячего безоговорочного «да», потому напрягся, губы поджал и выдал:

– Можешь, – я приободрилась. – До завтра, – я загрустила.

– Хорошо, – я старалась подбирать слова, чувствуя, как сжимают плечи его горячие ладони. – Завтра я тебе расскажу о себе. Вообще много чего расскажу. Просто все так навалилось, еще и гадость эта, – я тряхнула рукой, – зудит занудно, мысли путает. Но сейчас мне нужно домой.

– Отлично, одеваемся и едем ко мне домой.

– Мне нужно к себе домой, – попыталась настоять, но руки на плечах сжались.

– Ты уже сбежала однажды, – он хмурился все больше. – Демоны, да я фактически ради тебя сейчас готов отказаться от многолетних договоренностей, а ты опять сбегаешь.

– Я об этом не просила! – опять подступила злость. – Думаешь, осчастливил щедрым предложением, которое, к слову, прозвучало весьма сомнительно, и я все, должна растаять и пасть к твоим ногам?

– Все! – рыкнул он, отступая на шаг. – Довела! Ты поедешь со мной, даже если мне для этого придется тебя обездвижить, закатать в ковер и вынести на плече.

И, судя по всему, он решил сразу перейти от слов к действию. На его пальцах сформировался разряд парализующей молнии. Тренировки, на которых меня гоняли старые маги, не прошли даром, так что ледяная стена встала между нами и рассыпалась крошевом от удара. Я попятилась, следя за лицом этого гадского брюнета. На нем отразилась толика удивления и азарта.

У меня было два преимущества: его уверенность в своей защищенности и нежелание мне повредить. Только я не учла, что сейчас против меня был действующий боевой маг. Сильный и очень, очень целеустремленный. Еще две молнии удалось погасить щитами, откатиться на третьей и наморозить вокруг ноги Арвана внушительный башмак из разлитой по полу воды, отчего он выругался и отвлекся от меня. А я в этот момент метнулась к стеклянной стене, поднимая за собой все новые и новые стены, используя для этого воду из бассейна. И я даже почти вырвалась, прыгая к стеклу и одновременно ударяя в него внушительной сосулькой, когда меня все-таки настиг парализующий заряд.

Запоздалый испуг, что меня посечет осколками, и ожидание удара – ведь сгруппироваться я уже не могла – сменились ощущением парения. Я все-таки влетела в ту маленькую комнату и мягко опустилась на кровать, поддерживаемая воздушным потоком.

Глава 3

Любая юбка лучше всего смотрится на спинке стула

Ощущение было странным. Под действие парализующих чар я попадала последний раз очень давно, еще во время обучения в Иллирии. Нас тогда ознакомили с основными магическими воздействиями, чтоб было с чем сравнить и чтоб понимать, как освобождаться. Другое дело сейчас. Я могла дышать, моргать, но не могла, к примеру, облизнуть губы. Или согнуть пальцы, чтоб показать одному гнусному типу несложную фигуру.

Потом опять навалилась апатия, и я безразлично слушала хлюпанье воды под ногами, шелест одежды. Лежа без возможности пошевелиться, не ощущая отклика тела, стало проще прислушиваться к себе. Помимо невнятного шепотка фоном со временем я выделила несколько беспорядочно накатывающих эмоций. Они точно не были моими, но раз за разом сменяли друг друга. То подступала паника, то неожиданная радость, которая быстро сменялась злостью или апатией. Да что ж делает этот проклятый браслет? Надо обязательно спросить профессора Хинча, да завтра же. Он и снять этот подарочек поможет, и понять, на что рассчитывал герцог Витт. Послышалось похрустывание битого стекла, и надо мной склонился одетый уже брюнет. Закрыла глаза, выражая свое к нему отношение. Но он не обиделся, провел пальцами по щеке, невесомо погладил губы.

– Прости, милая, в ковер я тебя решил не заворачивать, – меня аккуратно подняли на руки, но у самого выхода все-таки перекинули на плечо. Висеть было неудобно и скучно. Перед глазами маячила великолепная мужская задница, и никакой возможности ее потрогать.

– Мне нужна женская одежда, – рыкнул кому-то Арван, и я услышала торопливый удаляющийся топоток.

Отдавать команды он всегда умел великолепно, так что через несколько минут требование было удовлетворено. Мы оказались в какой-то комнате. И тут он рассмотрел, что ему принесли. Если б я могла смеяться – расхохоталась бы от души. Нечто полупрозрачное кружевное с корсетом и бантиками в руках брутального брюнета смотрелось весьма комично. В результате платье было брезгливо отброшено, и он аккуратно принялся натягивать на меня чулочки. Бережно приподнял ножку и попытался просто вставить ее как в брючину, потом перевернул чулок и попытался еще раз. Я часто задышала.

– Я прекрасно слышу, что ты потешаешься, – проворчал он и признался: – Раздевать как-то проще.

С третьего раза он додумался присобрать ткань, и дело пошло на лад. Чулочки надел, подвязками закрепил, не забывая нежно погладить бедра. Ощущения были странными, а этот невыносимый брюнет вдруг начал раздеваться. Когда я была уже готова заклеймить его как грязного извращенца, собирающегося воспользоваться беспомощным телом, он стащил с себя теплую рубашку и закутал в нее меня. С платьем, видимо, решил не связываться. Зато туфельки надел, в меховой плащ завернул и обратно на плечо повесил. Так и пошли мы, судя по всему, к одному из выходов-тоннелей.

Очередная заминка возникла на посту охраны. Кто-то рисковый попытался остановить этого самоуверенного аристократа, но тот не замедляя шага, покровительственно похлопал меня по попе и заявил:

– Эту на вынос заказал.

Дом Витта мы покидали в звенящей тишине.

Как оказалось, идти долго не пришлось. Арван, закутав меня плотнее в плащ на меху, вышел на соседней улице, пересек небольшой квартал и открыл неприметную калитку. Я в этот момент ехала уже не на плече, а на руках, потому разглядеть, куда мы пришли, сумела. Вместо центрального хода он свернул к неприметной дверце в левое крыло, мы, наконец, очутились в тепле просторного холла.

– Добрый вечер, ваша светлость, – прозвучал чуть удивленный голос, видимо, нам встретился дворецкий.

– Добрый вечер, Такер, – их светлость повернулся, а я ощутила, как сползает с ноги плащ. – Приготовьте мою спальню и затопите камин.

– Вы будете ночевать здесь? – в голосе дворецкого сквозило немалое удивление.

– Разумеется.

– Приготовить комнату для… леди? – заминка была отчетливой.

– Не стоит.

И он углубился куда-то в коридор.

Конечной точкой нашего пути стал кабинет. Меня аккуратно сгрузили на широкую кушетку, стащили плащ и маску. Откуда-то появился плед и подушка, видимо, хозяин кабинета если и ночевал в этом доме, то до спальни не добирался. Балки и верхние полки шкафов разглядывать быстро надоело. Кабинет показался мне внушительным, основательным и как-то совершенно не подходящим Арвану. Сам же он устроился рядом на полу, осторожно взял меня за запястье и замер. Через некоторое время я услышала поскрипывание грифеля и запоздало сообразила, что он изучает браслет.

1 ... 61 62 63 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры порочной крови - Алиса Пожидаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры порочной крови - Алиса Пожидаева"