Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
в поселении. Оставаться в Новой Аурлии сейчас крайне небезопасно, — быстро заговорил Итан, ловя на себе недоуменные взгляды аурлийцев.
Дункану, Ингрид и Кэру пришлось во всех подробностях рассказать обо всем, что им стало известно за последние дни. Внимательно выслушав доклад лейтенанта, капитан немедля вызвал вестового и, набросав на листке бумаги пару строк, отправил его доставить приказ мистеру Норрингтону. Возможно, потребности в такой спешке не было, но никто не мог предсказать, когда армия мертвецов выплеснется из Вормса, и Хольт не хотел рисковать своими людьми.
— Не пора ли нам отправиться домой, капитан? — спросил Кларк, больше всех соскучившийся по родным краям и своей семье.
— Сейчас не время. Мы еще не получили новых распоряжений от адмирала Хариса, — отрицательно покачал головой Хольт.
— Учитывая то, что нам поведал мистер Кэрил о действиях Огла? Как мы вообще можем быть уверены в том, что сэр Оливер сумел добраться до Корквила? А даже если добрались? Кто может гарантировать, что церковь не подготовила для них костры? Ортос вполне обоснованно мог с опаской отнестись к блудным сыновьям и тем вестям, что они принесли с собой, — вспылил плотник.
Кларк продолжал настаивать на своей позиции. Он сильно жалел о том, что был без сознания, когда «Последний шанс» направился в сторону дома. Плотник даже готов был подхватить распространенную боцманом болезнь, лишь бы иметь шанс снова увидеть своих родных. Застряв на несколько месяцев между жизнью и смертью, мистер Кормак понял, что не готов рисковать всем, что ему дорого, ради каких бы то ни было открытий.
— Я знаю, как тебе хочется домой, Кларк. Но у нас ведь даже корабля нет, — постарался успокоить его капитан.
— Выдели мне три десятка моряков, и через месяц у нас будет небольшой, но надежный корабль. К тому же у нас под рукой есть целый флот. Не думаю, что в сложившейся ситуации жители Долины будут сильно переживать, если мы одолжим один из их кораблей, — Кларк покосился на Гаеллу, чтобы узнать ее мнение.
— Мы сейчас не просто моряки и авантюристы. Находясь на большой земле, мы представляем здесь весь наш народ, и это накладывает на нас определенные обязательства.
Было видно, как мистеру Кормаку тяжело воздержаться от продолжения спора. С языка плотника едва не сорвались слова, предполагающие наличие у капитана личных мотивов, чтобы подольше задержаться в этих краях. Однако Кларку удалось сдержать гнев и сохранить спокойствие.
Мистер Кэмбел поднялся из-за стола, и Кэр с радостью отметил, что дипломата теперь не так сильно беспокоит его ранение, и он больше не нуждается в трости. Подойдя к шкафу, он выудил из него необычную бутылку в форме параллелепипеда.
— Подарок, в знак добрых намерений утларгов. Вручил лично воевода в день, когда нам предоставили это поместье. Думаю, пришло время ее открыть. Заодно почтим память наших усопших товарищей, — мрачно проговорил Артур, срезая воск, покрывающий увесистую пробку.
За время их разговора к посольству прибыл посланник Велизара, сообщивший, что заседание совета старейшин назначено на завтра. Члены отряда Ливия приглашались для дачи показаний. Раззадорив себя бутылкой классической настойки утларгов, вся компания направилась в трактир Хотуля, чтобы как следует отпраздновать воссоединение.
Никогда прежде старику не приходилось встречать в своем доме такое большое количество представителей разных народов. Га-либ и Тору сидели особняком, стараясь держаться подальше от основного веселья. Полуорк пытался влить в себя столько, сколько потребуется, чтобы начисто стереть из своего сознания все воспоминания о недавних событиях. Ему некуда было спешить. Его появление в столице не сулило ему ничего хорошего.
Дункан представил Джеро своим соплеменникам. Первичное настороженное отношение аурлийцев к громиле испарилось спустя пару кружек эля. Штурман тщательно переводил для моряков слова своего товарища. Спустя несколько часов в трактир вошла Сирин и присоединилась к шумной компании. Мистер Грин подвинулся, чтобы позволить ей сесть рядом с Итаном. Девушка успела умыться и облачиться в менее воинственные одежды. На плече лежала элегантно заплетенная коса. Заняв освободившееся между двумя аурлийцами место, Сирин периодически окидывала Кэра загадочным взглядом.
Лейтенант заметил, что за ними пристально наблюдает старик Хотуль. Встретившись с аурлийцем глазами, трактирщик подмигнул и расплылся в улыбке. Он был одним из тех немногих, кто видел в Сирин не только лишь дитя проклятия, и сейчас радовался тому, что у нее появилось окружение, придерживающееся такого же мнения.
— Тебе нужно умыться и позаботиться о ранах. Ты плохо выглядишь, — прошептала Сирин на ухо аурлийцу так, чтобы ее слова были слышны только ему.
Кэр и не подумал возражать, он давно уже испытывал неловкость, чувствуя себя дикарем в грязных оборванных одеждах. К тому же он все еще испытывал сильную боль, даже несмотря на то, что радость встречи с друзьями слегка ее притупляла. Распрощавшись с остальными участниками застолья и стараясь игнорировать улыбающиеся и все понимающие взгляды, они направились к дому древней.
Сирин подготовила все необходимое и оставила аурлийца в одиночестве, чтобы тот мог привести себя в порядок. Только покончив с гигиеническими процедурами, Кэр заметил, что древняя забрала всю его одежду. Обмотавшись полотенцем, он вернулся в комнату, где его ждала Сирин. Девушка сидела за столом и медленно попивала вино из изящного кубка. В небольшом котелке, висящем на специальных подпорках в камине, кипела какая-то жидкость.
— Прости, я не нашел своих одежд, — сказал Кэр, хотя смущенным себя вовсе не чувствовал.
— Хотуль принесет тебе новую. Нам надо обработать раны, — ответила Сирин, поднявшись с кресла, и сняла котелок с огня.
— Благодарю, — уставший и ослабленный алкоголем разум аурлийца не нашел лучшего ответа.
— Не бойся, они не горячие, — древняя щипцами выудила из кипящей воды разваренные травы, похожие на водоросли.
Подойдя к Кэру, она осмотрела его, пытаясь выявить все пораженные участки тела, а посмотреть было на что. Недавние испытания оставили не один отпечаток на коже аурлийца. Девушка аккуратно вскрывала ножом нагноившиеся раны и промывала их, после чего втирала в место ранения приготовленные травы. Несмотря на сопровождающую прикосновения боль, Кэр пытался каждой клеткой своего тело ощутить касания ее нежных пальцев.
— Можно? — спросила Сирин, глядя на шрам около самого сердца аурлийца, после того как закончила со свежими ранами.
Кэр не успел ответить, а она уже коснулась подушечками пальцев крохотной неровности у него на груди.
— Прости, — сказала она, намереваясь убрать руку, но Кэр перехватил ее, поймав за кисть.
Неожиданно раздавшийся стук в дверь предотвратил то, что должно было случиться. На пороге стоял Хотуль, держа в руках новые одежды, а позади него в окружении солдат притаился рыжеволосый Агний. Он сильно изменился за прошедшее время, превратившись из юноши во взрослого мужчину. В глазах читалась осознанность мудреца, но полуобнаженный вид аурлийца заставил проснуться дремавшую в нем ревность.
— Чем обязан? — ничуть не смутившись, спросил
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87