Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Рафаэль - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рафаэль - Лорел Гамильтон

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рафаэль - Лорел Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:
и понизила голос:

— Боюсь, теперь наша магия сюда не достанет.

Рафаэль повернулся к ней, одновременно скользнув рукой по моей талии — даже не задумываясь, словно это было нечто естественное. Не знаю, так ли это было на самом деле, но я прижалась к нему в ответ, делая вид, что меня все устраивает. Честно говоря, я слишком нервничала, чтобы нормально обниматься. Мы все здесь были в чертовски серьезной опасности, неужели он этого не понимал?

— Небольшая магия у нас есть. — Возразил Рафаэль.

— Нет, мой царь, не этой ночью — не тогда, когда ее сила внутри тебя, и сила богини внутри нее, так похожей на нашу.

Я хотела открыть рот, чтобы поспорить, потому что Обсидиановая Бабочка не была богиней, а я — монотеистка, но, если честно, мне гораздо интереснее было послушать Неву, потому что у них была богиня, похожая на Бабочку. Я точно знала, что у них тут не спрятан такой же мощный вампир, как она, так о чем же говорила Нева?

— Что ты имеешь в виду, говоря о силе богини внутри Аниты? — Спросил Рафаэль.

— У всех женщин есть сила Богини. — Ответила Нева таким тоном, словно озвучила то, что ему и без того было известно.

— Разумеется, но ты говорила о ком-то конкретном. — Возразил он.

— Вы все, отойдите от меня! — Заорал Гектор.

— С нами он больше говорить не станет. — Заметила Клодия, протягивая микрофон Рафаэлю.

Молодая бруха, которую Нева назвала дочкой, вышла вперед и сообщила:

— Карлос пишет, что Гектор пахнет, как чужак, а бабушка Флора говорит, что он пахнет тлауэльпучи (особый вид кровососов в мексиканском фольклоре — прим. переводчика).

— Это слово означает вампира? — Уточнила я.

— Молодые так считают. — Ответила Нева.

— Эти рождаются, а не создаются, и их жажда крови приходит с половой зрелостью. — Пояснила молодая бруха.

— Приятно знать, что ты умеешь слушать так же хорошо, как и говорить, mija. — Заметила Нева.

— Gracias, abuela («спасибо, бабушка» по-испански — прим. переводчика). — Ответила девушка, и выглядела при этом весьма довольной собой. Я задумалась, было ли слово «абуэла», что, как я знала, означает «бабушка», каким-то особым титулом, или имело стандартное значение. Потом спрошу. Свою собственную абуэлу я в последний раз видела, когда мне было четырнадцать.

— Если всех сверхъестественных кровопийц считать вампирами, то да, тлауэльпучи — это тип вампира.

— Мы можем использовать этот факт, чтобы упечь его за решетку? — Поинтересовалась я.

— Ты не можешь находиться здесь, как маршал, Анита. — Возразил Рафаэль.

— Я не в том смысле, чтобы буквально посадить его в тюрьму. Я имею в виду, что вы, ребята, скрутите его и запрете куда-нибудь, где мы сможем вытрясти из него местонахождение Падмы.

— Вызов был брошен и принят, Анита. — Повторил Рафаэль слова Невы.

Вмешался Бенито:

— Ничего я так сильно не хочу, как скрутить этого ублюдка, но на территории бойцовских ям не может быть оправданий для отмены драки.

— Даже если мы в курсе, что он — троянский конь и злобный вампир? — Уточнила я.

— Троянский конь опасен лишь тогда, когда ты не ведаешь, что он полон врагов. — Сказала Нева.

Я посмотрела в ее черные глаза и поняла, что у двух других ведьм, которые пришли с ней, глаза были обычными — только у Невы они оставались наполненными силой.

— Что ты собираешься делать? — Спросила я.

— Победить. — Ответила она.

— Рафаэль! — Рявкнул Гектор. — Мы будем драться или ты всю ночь будешь трепаться, старик?

Рафаэль вскинул руку так, чтобы клеймо на ней было видно всем.

— Если ты хочешь мою корону, мальчишка, подойди и забери ее.

— Ты первый, мой царь.

Рафаэль коротко кивнул. Гектор поклонился, и его коса скользнула вперед, а значит, он сделал это неправильно. При настоящем поклоне нужно сгибаться в талии, а не наклонять шею. Правила поклонов и реверансов я изучала для свадьбы.

Рафаэль отдал свой микрофон Бенито, сбежал по ступенькам к ограждению, оперся на него ладонью и перескочил через него. Толпа возликовала.

— Там же футов двадцать (6 метров — прим. переводчика). — Сказала я, и мое сердце застучало быстрее просто от того, что я наблюдала за этим прыжком.

— Ага. — Согласился Бенито таким тоном, словно в этом не было ничего необычного.

Я огляделась по сторонам, но прыжок Рафаэля никого не смутил, так что я постаралась сделать вид, что и меня тоже, хотя на самом деле мне хотелось сбежать вниз и узнать, не сломал ли он ногу. Вместо этого я осталась на месте и наблюдала за тем, как Рафаэль шел по песку к центру арены. Он ничего не сломал — лишь потратил немного времени на то, чтобы отряхнуть песок со своих черных шорт.

Под нами на песок ступил Фредо, направляясь в сторону Рафаэля. Он был худощавым, а его волосы цвета перца с солью были подстрижены аккуратно и коротко. Такая же короткая и аккуратная бородка с усами, которые он отрастил совсем недавно, были настолько непривычны, что с ними он казался мне незнакомцем. Не уверена, привыкну ли я к ним когда-нибудь. Фредо казался ниже своих пяти футов и шести дюймов (167 см. — прим. переводчика), хотя я знала, что именно столько в нем и было, когда он встретился с Рафаэлем в центре арены. В этот момент я задумалась о том, насколько же крошечной выглядела бы там я сама. Рафаэль по-прежнему был без оружия, как и Гектор, но серебристый свет прожекторов сверху блеснул на бандерилье (копье с крючками, используется в корриде — прим. переводчика) и маленьких ножах, висевших поперек черной футболки Фредо. Некоторые из них были метательными, остальные — просто ножи. Фредо — один из немногих моих знакомых, кто был по-настоящему опасен, когда речь идет о метании ножей. Если и есть способ бросить нож так, чтобы это оказалось смертельно, то Фредо это умел.

Гектор протиснулся между скамьями и сбежал по лестнице, а внизу взметнулся в воздух так, словно у него были невидимые крылья. Я бы рухнула на задницу еще во время бега по лестнице, но Гектор вытянулся, сгруппировал руки, а ноги вытянул, и изящно перевернулся в воздухе, как если бы нырнул в бассейн, а не прыгнул на твердую землю, которая не прощает ошибок. Я честно думала, что приземление пройдет неудачно, и драка закончится, так и не начавшись, но в последнюю секунду его тело изогнулось, и он перекатился через голову так же, как это сделал Рафаэль, с той только разницей, что Гектор укатился дальше, потому что у него оставалась инерция от полета по воздуху.

Он приземлился

1 ... 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рафаэль - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рафаэль - Лорел Гамильтон"